Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Commerce

Commerce перевод на английский

1,248 параллельный перевод
El Directorio Comercial de la Ciudad.
The City Commerce Board of Directors.
A Poppa lo honrarán en la Cámara de Comercio.
Being honoured by the Chamber of Commerce.
Los caminos del comercio son son extremadamente extraños, señor.
The ways of commerce are exceedingly odd, sir.
Es comercio.
It's about commerce.
Una invitación para jugar al póker en el Casino Commerce.
It's an invitation ticket to a poker tournament at the Commerce Casino.
Casino Commerce. Habla Ed.
Commerce Casino, Ed speaking.
Ando perdido entre negocios y avenencias.
I'm lost in a fog of commerce and compromise.
¿ Conoces a alguien que comercie por su cuenta?
I know anyone indulging in commerce on the side?
¿ Cámara de comercio, cámara frigorífica, cámara séptica?
Chamber of commerce, cold chamber, death chamber?
High Point Center combina comercio y placer para una comunidad urbana al borde del próximo milenio.
High Point Centre combines commerce and leisure for an urban community on the edge of the next millennium.
Si hubiera atacado a niños o en la Cámara de Comercio... el gobierno estaría derribando puertas... para luchar desde todos los frentes.
Had this disease afflicted children or members of the Chamber of Commerce the Reagan administration would've broken down all doors in order to push the government on all fronts to deal with it.
Ah, Sr. Clampett, mirando la lista de clientas del banco... he seleccionado algunas que podrían interesarle para casarse
Uh, Mr. Clampett, drawing from Commerce Bank clientele... I have selected some preliminary bridal prospects for you.
entonces las esperamos en el Banco de Comercio de Beverly Hills... y hablen conmigo, jethro Bodine, vice presidente.
So come on down to the Commerce Bank of Beverly Hills... and see me, jethro Bodine, vice president.
- Es el subsecretario de Comercio. - Es un recepcionista?
- He's the Under-Secretary of Commerce.
El Departamento de Comercio.
The Commerce Department.
La Cámara de Comercio está dando volteretas...
Now I've got the Chamber of Commerce doing cartwheels in my cocoa factory.
Desde aquí cortamos el paso a los suministros y al petróleo, al trigo de Ucrania y Kuban, que se embarca aquí, y al mineral de manganeso.
From there we cut off 30 million tons of commerce, almost 9 million tons of oil. All the wheat from the Ukraine came there before being shipped north.
Se convertirá en el centro del comercio y de la exploración científica.
This will become a leading centre of commerce and of scientific exploration.
"Bajo la Sección quinta, título 13 del código, el secretario de comercio tiene la autoridad...". ¿ Para hacer qué?
Under section 5, title 13 of the U.S. Code, the Secretary of Commerce has the authority to do what?
¡ Los echamos a la competencia salvaje del comercio ferengi!
We throw them into the cut-throat competition of Ferengi commerce!
Traerá naves y comercio, nos convertirá en una potencia dentro del cuadrante.
It's bringing ships and commerce, making us a power in the quadrant.
Mientras llevas a cabo experimentos inútiles Vash anda por ahí negociando y usando la ética de la Federación de hace 200 años.
I'll tell you. While you conduct futile experiments Vash is below engaged in base commerce and setting Federation ethics back 200 years.
Yo prefiero llamarlo comercio.
I prefer to think of it as commerce.
" sacudiéndose por el camino arcilloso entre Commerce y Carnesville, en Georgia...
" bumping along a red clay road between Commerce and Carnesville, Georgia...
A la Secretaria de Comercio, Yvonne Boyer.
Secretary of Commerce, Yvonne Boyer.
- Sabes, Dick... estás con esto, no sé, diez o quince años... podrías hacer que la Comisión Interestatal de Comercio se arrodillara.
- You know, Dick, you stick with this... I don't know. Ten, fifteen years, you could bring the lnterstate Commerce Commission to its knees.
Cien millones transferidos del Banco de Comercio.
One hundred million in wire transfers from the Commerce Bank International.
El comercio es el que manda.
Commerce is king.
Un lugar para el comercio y la diplomacia... para un cuarto de millón de humanos y alienígenas.
A place of commerce and diplomacy... for a quarter of a million humans and aliens.
Un lugar para el comercio y la diplomacia... para un cuarto de millón de humanos y alienígenas.
A place of commerce and diplomacy for a quarter of a million humans and aliens.
El Sector Rojo es para el comercio...
Red Sector is for commerce...
Un lugar para el comercio y la diplomacia para un cuarto de millón de humanos y alienígenas.
A place of commerce and diplomacy for a quarter of a million humans and aliens.
- Comercio.
( Shan ) Commerce.
Y este proyecto de autopista traerá un incremento en el comercio a nuestros comerciantes locales.
And this proposed expressway will bring increased commerce to our local merchants.
No lo sé. De izquierda a derecha : tus Secretarios del Trabajo tu mamá.
Clockwise, your secretaries of labor commerce, treasury, the attorney general...
También fue un centro comercial y de negocios
It was also a center of trade and commerce.
Eran agricultores. Utilizaron los ríos, pantanos y arroyos no sólo para el comercio, sino también para la vida.
They used the rivers and the bayous and the streams not only for commerce, but for sustenance as well.
Una manifestación en la puerta del Departamento de Comercio.
It's a demonstration outside the Department of Commerce.
En el Departamento de Comercio.
At the Department of Commerce.
¡ Adoro el olor a comercio en la mañana!
I love the smell of commerce in the morning!
El tren Amtrak número 77 1 está llegando en el carril 9 proveniente de San Diego, Solano Beach, San Clemente Irvine, Santa Ana, Anaheim, Fullerton y Commerce.
Amtrak train number 771 is now arriving at track number 9 from San Diego, Solano Beach, San Clemente, San Juan Capistrano, Irvine, Santa Ana, Anaheim, Fullerton and Commerce.
- La Cámara de Comercio organiza...
- I got this Chamber of Commerce meeting...
Un lugar para el comercio y la diplomacia... para un cuarto de millón de humanos y extraterrestres.
A place of commerce and diplomacy... for a quarter of a million humans and aliens.
Y por supuesto, es muy importante para el comercio interestelar.
And of course, it's very important to interstellar commerce and trade.
Nos envía el Comité de Comercio del Senado.
We've been sent by the Senate Commerce Committee.
Sin duda y seguramente, también estemos a su lado cuando lo tiren desde lo alto de la Torre del Comercio.
We'll be there, all right. And we'll probably be right alongside of him when they throw him from the Spire of the Tower of Commerce.
¿ La Torre del Comercio?
The Tower of Commerce?
La Cámara de Comercio está detrás de este tinglado.
The Chamber of Commerce is behind this racket.
Ahora comenzará el descenso de la bandera coreana.
The playing of the National Anthem will commerce.
Barb tiene un sentido muy agudo de los negocios, se lo aseguro.
I can assure you, Barb has a very keen sense of commerce.
Lo que ocurre con la guerra es que tienes que decidir de qué lado estás.
Nor will many of your other clients from the chamber of commerce.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]