Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Committee

Committee перевод на английский

8,460 параллельный перевод
Debes saber que alguien del comité del equipo de EE.UU. Vendrá a ver el progreso de Maggie.
I'm sure you're aware someone from the US Team Committee's coming here to check on Maggie's progress.
¿ Va a pasar el comité?
Will it pass the committee?
Tenemos que llegar el presidente del comité de la...
We need to get the committee chair on the...
Resulta que mi vecina no solo trabaja en Salford, está en algo llamado Comité de Plagios.
Turns out, my neighbour, she doesn't just work at Salford, she's on this thing called the Plagiarism Committee.
¡ Tienen un comité de verdad! Su colega nos dio el nombre de Merchandani, así que he examinado sus ensayos anteriores.
They actually have a committee! Your colleague gave us Merchandani's name, so I've examined all his previous essays.
- Bien, bien, bien.
- And my sister, she's on that committee with your mum. - Well, well, well!
La que está en el comité con mi madre.
On that committee with my mother.
Deberías llamar al Comité y aceptar la censura también.
You should call the bar committee and accept the censure, too.
Hablé con casi todos los republicanos en su comité, señor.
I've spoken to almost every Republican in your committee, sir.
Tenemos que sacar estas enmiendas del comité.
We have to get these amendments out of committee.
Apunta a una enmienda por comité.
Shoot for one amendment in one committee.
Vamos a conseguir estas enmiendas del comité.
Let's get these amendments out of committee.
¡ Tenemos que renombrar el comité de Salvar Greendale porque Greendale ya ha terminado de ser salvada!
We have to rename the Save Greendale committee, due to the fact that Greendale is done being saved!
¿ Alguien del eterno comité de Greendale hizo sus deberes esta semana?
Okay, did anyone on the sustained Greendale committee do any of their assignments this week.
Muy sexy. Esto me da una razón más sólida para interactuar con ustedes que un estúpido comité.
This gives me a more solid reason to interact with you than a stupid committee.
El Sr. Dabkey iniciará una queja por mala conducta policial ante el comité de revisión civil.
Mr. Dabkey will be pursuing a complaint of police misconduct with the civilian-oversight committee.
De los miembros del antiguo Comité de Adquisiciones.
From the members of the former Procurement Committee.
Ahora tendrán un pasaje... del primer libro de Victoria de Maureen leído por Heather Mitchell, presidente del comité del festival de Victoria del verdadero Norte.
You will now have a passage from Maureen's first Victoria book read by Heather Mitchell, president of the Victoria of the True North Festival committee.
En nombre del comité de bienvenida de Beaver's Ridge, quisiera informarte formalmente... que no eres bienvenida.
On behalf of Beaver's Ridge welcoming committee, I would like to formally let you know that you are not welcome.
El Comité de Búsqueda no ha parado en su misión de nombrar a un constructor que acabe la construcción del nuevo hospital sin más retrasos o gastos imprevistos.
The Search Committee has been tireless in its quest to identify a builder to finish construction on the new hospital without further delay or unanticipated expense.
Apenas asististe a algunas de las reuniones del comité del baile.
You've barely attended any of the meetings of the ball committee.
En representación del Hospital Knickerbocker y de las damas del comité del baile, queremos agradecerle a todos por estar aquí y por donar tan generosamente.
On behalf of the Knickerbocker Hospital and the ladies'ball committee, we want to thank you all for being here and for giving so generously.
Samina hizo ruido sobre que las mujeres fueran admitidas en el comité.
Samina made noise about women being allowed on the committee.
La veracidad de su declaración es precisamente lo que este comité está cuestionando, por lo que preferimos que la ponga a un lado y conteste nuestras preguntas.
The veracity of your statement is exactly what this committee is questioning, so we'd prefer if you put it aside and answered our questions.
El público es la prensa y ahora que esto ya no es un crimen de odio y ha habido un retraso en la investigación, tienes un montón de tiempo para aparecer ante el comité de supervisión civil.
The public is the press, and now that this is no longer a hate crime and there has been a lag in the investigation, you have plenty of time to appear before the civilian oversight committee.
Llamada, llamada, llamada... llamada, llamada.
Call, call, call. - Call, call. - It's the oversight committee.
El comité le da las gracias por su tiempo.
The committee thanks you for your time.
Estarás frente a la comisión de nuevo.
You'll be in front of the committee again.
... Jefé del Comité se Servicios Armados expresó preocupación en la audiencia hoy...
... chairman of the Armed services committee expressed concern at a hearing today...
Comprometida con este personaje Sturgis, y el Comité para la Decencia, aparentemente...
Committed to this Sturgis character, and the Committee For Decency, apparently...
La Comisión de Reglamento y adoptar la medida...
... Rules Committee and adopt the measure...
A pesar de los llamamientos a la renuncia y a las amenazas a su seguridad personal, ha forjado un camino de igualdad de oportunidades y de acceso a viviendas sociales en muchas partes de Yonkers, dice el comité.
"Despite calls for your resignation and threats to your personal safety, " you forged a path to equality of opportunity "and access to public housing in all parts of Yonkers, the committee found."
No hasta que conteste la pregunta ya ante este comité
Not until you answer the question already before this committee.
La seguridad del campus quiere que lo arresten por negligencia peligrosa, y el comité disciplinario está presionando para que lo expulsen.
Campus security wants CPD to arrest him for reckless endangerment, and the disciplinary committee is pressing for expulsion. Wow.
Bueno, podrías dejar que el comité disciplinario lo expulse o que la policía lo arreste.
Well, you could let the disciplinary committee expel him or CPD arrest him.
El comité de supervisión civil recibió quejas de la reserva india de Oxbow.
Civilian oversight committee received complaints From the oxbow indian reservation.
- Es un comité de ética.
- Uh, it's an ethics committee.
No estoy segura de que un tema pirata esté en la línea de la misión del comité.
I'm not sure a pirate theme is in line with the committee's mission.
Ya que estás en el comité, háblales tú.
Since you're on the committee, talk to them yourself.
Estoy haciendo lo imposible por el comité, pero por ahora...
I'm bending over backwards for that committee, but by now...
Querida... La reunión del comité durará mucho.
Darling, the committee meeting will go on until late.
- Estás en el comité, ¿ no?
- You're on the committee, right?
Sabes, conozco a gente en el comité.
You know, I know people on the committee.
Una citación de la cabeza de la comité de supervisión civil
A summons from the head of the civilian oversight committee.
Este comité tiene más drama que una venganza de sangre oscura Fae.
This committee has more drama than a Dark Fae blood feud.
Como presidente de la Comisión, me he criado
As Committee Chair, I've raised 100 million dollars in 10 days.
- establecido por el comité de desvío...
- set up by the diversion committee...
Como un comité de buitres.
Like a committee of vultures.
¿ Un comité?
A committee?
Se gana lo suficiente para amortizar los gastos de funcionamiento del partido.
It's raising enough by itself now to cover operating costs for the national committee.
¿ Ahora invertiré en un gran comité?
Can I invest in a big committee now?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]