Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Confession

Confession перевод на английский

7,591 параллельный перевод
La cura... confesarse.
The cure... confession.
Quiero una completa confesión de Majid, grabada, por las dos.
I want a full-blown confession from Majid, on tape, both of you.
O puedes confesarlo en un vídeo denunciando a los Estados Unidos admitiendo que trabajas para la CIA y que te hemos capturado en una misión para derrocar al gobierno de Pakistán.
Or you can make a videotaped confession denouncing the United States of America, admitting you work for the CIA, and that you were caught while on a mission to bring down the government of Pakistan.
Confesión.
Confession.
Señoría, mi cliente confesó, pero desea tener un juicio para obtener flexibilidad en la sentencia.
Your Honor, my client has signed the confession, but wishes to pursue a jury trial for purpose of latitude in sentencing.
¿ No se sorprendió ni por la confesión de violación?
You weren't even surprised by the confession of the rape?
Ni siquiera necesito una confesión de ti.
I don't even need a confession from you.
Todo lo que necesitan es una confesión falsa.
All they need is one false confession.
Han pasado 36 años desde mi última confesión.
It's been 36 years since my last confession.
De noche, cuando el Padre Herman volvía a casa, apareció un hombre a quien había visitado justo antes de su muerte, para escuchar sus confesiones y darle la comunión.
That night, when Father Herman got home, an old man appeared. He had recently visited him, just before his death. The Father had heard his confession, and given him the Holy Communion.
Secreto de confesión.
Seal of Confession.
Para la confesión general con Pío.
General confession with Pius.
¿ No crees en su propia confesión porque dudas de sus motivos o porque no apruebas mi dolor?
Do you not believe his own confession because you doubt his motives or because you don't approve of my grief?
Tu confesión es aún menos convincente.
Your confession is even less convincing.
Resulta que cumplía una pena basada en una confesión coaccionada.
Turns out he was serving a sentence based on a coerced confession.
Los tipos que le sacaron esa confesión falsa, los que le metieron en prisión.
The guys who beat that false confession out him, who put him in prison.
Deme un lápiz y papel. Voy a firmar una confesión completa.
Give me a pen and paper, I will sign a full confession.
Tu media confesión se ve bastante fabricada ahora mismo.
Your so-called confession is looking rather fabricated right about now.
Ya firmé mi confesión.
I already signed my confession.
Era para ser una confesión, pero no me ayudas.
It was supposed to be a confession, but you don't help me.
Ahora estoy sintiendo una confesión.
Now I feel this is a confession.
La mayoría de las personas comienzan con el tiempo que ha pasado desde su última confesión.
Most folks start with how long it's been since their last confession.
Lo sé, estarás de luna de miel mañana, pero si tengo razón, podemos obtener una confesión ahora.
I know you're going on your honeymoon tomorrow, but if I'm right, we can get a confession right now.
- No, escu... escúchame.
- Unless this is a confession. - No, li... Listen to me.
con que la firma que la confesión.
with you signing that confession.
Bueno, ¿ tengo que hacerle firmar la confesión también?
Well, do I have to have him sign the confession, too?
... han pasado seis semanas desde mi última confesión.
It's been six weeks since my last confession.
La confesión es sacrosanta,... no un lugar dónde uno pueda hilar historias.
The confession is sacrosanct, not somewhere where you can spin stories.
Sé que intentan obligarle a confesar.
I know they're trying to force a confession out of him.
Una confesión...
Confession...
¿ Por qué si no harías semejante confesión ridícula?
Why else would you make such a ludicrous confession?
La confesión es buena para el alma.
Confession is good for the soul.
¿ Puedo confesarte algo?
Can I make a confession?
Firmarás esta confesión y darás fe de los detalles.
You will sign this confession and attest to its details.
La confesión de Chase Sloat.
Chase Sloat's confession.
Menos mal que tenías la confesión de Chase.
So much for Chase Sloat's confession.
Yo mismo le daré una confesión completa a Mike.
I'll go to mike myself and make a full confession.
¿ Estoy en una confesión?
Am I in confession?
Algunas fuentes nos informan que... han encontrado una confesión cerca del cuerpo.
Sources now tell us a confession was found near the woman's body.
Olvídense de la confesión.
Forget about the confession.
Así que cuando hables con Waits, mira a ver si puedes hacer que haya algunos huecos en su confesión.
So when you talk to Waits, see if you can't blow some holes in his confession.
No quiero a algún abogado defensor discutiendo... que la confesión no es buena porque todavía estaba borracho.
Don't want some defense attorney arguing the confession's no good because he was still in the bag.
La policía me hizo sentir como si lo fuera, incluso con su confesión.
The police made me feel like I was, even with her confession.
Claro, así que, ya tiene su confesión, y ahora no le interesa la verdad, o...
Right, so, what, you just got your confession, and now you're not concerned about the truth, or...
- Es una confesión que aún...
- That's a confession we still...
Tiene una confesión.
You have a confession.
Tony admitirá que lo que hizo estuvo mal y hará una confesión.
Tony will admit to what he did was wrong and make a confession.
¿ Es esa su intención con esta confesión?
Is that your intention with this confession?
El psiquiatra cree que Aubry es apta para hacer una confesión, pero no podría decidir si es o no lo suficientemente competente como para considerarla responsable de sus actos sin un diagnostico más extenso.
The psychiatrist believes that Aubry is competent to make a confession, but wouldn't make a judgment on whether or not she's competent enough to be held accountable for her actions without further diagnosis.
Se me ha notificado que ha confesado voluntariamente la autoría de esos crímenes y que dicha confesión es admisible como prueba.
I have a notation that you have willfully confessed to these crimes and that the confession is admissible as evidence.
- ¿ La confesión de Waits?
- Waits'confession?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]