Translate.vc / испанский → английский / Confía
Confía перевод на английский
15,691 параллельный перевод
Usted confía en estos tipos?
You trust these guys?
¡ Y confía en que yo haré el mío!
And trust me to do mine!
Confía en el Señor de todo corazón y no en tu propia inteligencia.
"Trust in the Lord with all your heart " and lean not on your own understanding.
Confía en mí, Bow.
Trust me, Bow.
Confía en tus instintos, Diane.
Trust your gut, Diane.
Aakash, si lo metes dentro de este ring.. .. confía en mí.. .. toda la India cantara un solo nombre..
Aakash, if you get him inside this ring... trust me... all of India will chant just one name...
Porque Ethan confía en usted con su vida.
Because Ethan trusts you with his life.
¿ Él no confía en usted?
Does he not trust you?
Solo confía en mí.
Just trust me.
Confía en mí.
Trust me, just go.
Confía en mí.
Trust me.
Confía en nosotros para invertir sabiamente.
They trust us to invest it wisely.
Confía en mí... en una hora, lo harás.
Trust me - - in an hour, you will.
Confía en mí, Joey.
Trust me, Joey.
... confía.
... trust.
Debemos huir, ¡ confía en mí!
We have to run, trust me!
Mi cliente confía en que su rápida confesión y cooperación en la investigación...
My client hopes that his early confession - and full cooperation in this crime...
Sólo confía en mí.
Just trust me.
Tranquilo, no tengo idea de dónde está... o qué demonios planea hacer. Confía en mí.
Calm down, I have no idea where he is or what in the hell he's got planned, trust me.
Confía en mí.
Just trust me.
Confía en mí. Lo sé.
Trust me, I know.
Confía en mí.
She trusts me.
Confía en mí, se ha ido.
Trust me, he's gone.
Sé que crees que estás ayudando, pero todo lo que estás haciendo es enfadarla, y es lo último que necesita, confía en mí. En realidad no creo que...
He will be with me forever, but you... you will be forgotten...
Supongo que puede que estarás un poco enfadado ahora mismo, pero, confía en mí, no tienes nada de qué preocuparte.
♪ But I'm not here anymore ♪ ♪ I'm not here anymore ♪
Sé que crees que estás ayudando, pero todo lo que estás haciendo es enfadarla, y es lo último que necesita, confía en mí.
I know you think you're helping, but all you're doing is pissing her off, and that's the last thing that she needs, trust me.
No, confía en mí, querida, la única manera de librarme de mí querido marido es si uno de nosotros está en una caja.
No, trust me, darling, the only way I'll escape my caro marito is with one of us in a box.
No digas nada y confía en mí.
Say nothing and trust me.
Confía en mí y nadie sabrá nada.
Trust me and no-one will know anything.
Confía en mi, no es estúpido.
Trust me, it's not stupid.
¿ Ahora confía en mí?
You trust me now?
¿ Por qué lo envía de vuelta si no confía en él?
Why are you sending him back if you don't trust him?
Confía en mí, ¿ ok?
Trust me, okay?
Confía en ti.
Have faith in yourself.
Confía en nosotros.
Trust us.
Confía en mí, si lo encuentro, me oirás.
Trust me, if I find it, you'll hear me.
Importa muy poco si confía en mí o no.
It matters very little if you trust me or not.
- Confía en mí, yo me encargo.
- Trust me, I got this.
Sí, pero solo porque no confía en sus médicos.
Yeah, but only because he doesn't trust his doctors.
Confía solo en ti mismo o caerás.
Only trust yourself or you fall.
Por eso mi madre me envía hasta el hermano en quien más confía.
Which is why my mother sends me to her most trusted brother.
Ahora confía en usted.
He trusts you now.
Ve, cosas como esas, es lo máximo que me confía.
You see, things like that, that's the height of what he confides in me.
Confía en mí. Voy a hacer que esto sea una victoria para nosotros.
Trust me, I'm gonna turn this into a win for us.
En verdad confía en ti, Katie, lo cual es increíble porque él no confía en nadie.
He really does trust you, Katie, which is incredible, because that man doesn't trust anybody.
Realmente confía en mí.
He really trusts me.
Incluso va a abrir una fábrica. Realmente confía en mí.
He is really going as far as to open a factory, he really trusts me.
Todos estos años, siendo tratados como ciudadanos de novena categoría... mi gente no confía demasiado en la gente de aquí abajo.
All these years, being treated like ninth-class citizens, uh, my kin don't trust people down here very much.
- Confía en mí.
- Trust me.
No, confía en mí, se lo dije.
No, trust me, I told him.
Pero confía en mí, todo lo que hacemos, lo hacemos por ti.
But trust me, whatever we do, we do for you...