Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Consent

Consent перевод на английский

3,454 параллельный перевод
Claro que me importa, pero si ella no da su consentimiento hay poco que podamos hacer.
Of course I care, but if she doesn't consent, there's really very little we can do.
Tráeme dos unidades de 0 negativo, y que Aaron firme el formulario de consentimiento.
Give me 2 units of O-neg, and get Aaron here to sign a consent form.
No sin mi consentimiento.
Not without my consent.
Cálmate. ¿ No necesitaron consentimiento paterno?
Didn't they need parental consent?
Queremos recuperarlo de un congreso y un presidente que olvidaron que el gobierno toma su poder del consentimiento de los gobernados y no de intereses especiales y de las empresas.
We want to take it back from a Congress and a president who've forgotten that government derives its power from the consent of the governed, and instead is at the beck and call of special interests and corporations.
¿ A qué edad se puede casar uno en Nuevo México?
What's the age of marital consent in New Mexico?
Con el consentimiento por escrito de la OPR, diablos, sí, lo hice, amigo.
With the written consent of opr, hell, yes, I did, pal.
Creí que estaba en el territorio del Sr. O'Donnell con su consentimiento.
I believed I was doing business on Mr. O'Donnell's turf with his consent.
Yo no autoricé esto.
I didn't consent to this.
Tenemos una forma de consentimiento firmada por tu tutor.
We have a signed consent form by your custodial guardian.
Está inconsciente, y, como su pariente más cercano, necesitamos su consentimiento para extirpar el tumor y la sangre de alrededor del riñón.
She's unconscious, and, as her closest relative, we need your consent to remove the tumor and the blood around the kidney.
Sin consentimiento no opero.
No consent, no operate.
No di mi consentimiento, lo dio ella.
I didn't give consent, she did.
A mí me suena a consentimiento.
Sound like consent to me.
La edad promedio de consentimiento en Europa es de dieciséis.
The average age of consent in Europe is 16.
Sería cuando mantienes relaciones sexuales con alguien por debajo de la edad de consentimiento sexual.
That would be when you have sex with someone under the age of consent.
Es lo bastante mayor para consentir...
That's old enough to consent - -
¿ Consentir?
Consent?
¿ Consentir el qué?
Consent to what?
No tengo ningún interés en mantener relaciones sin consentimiento mutuo.
I'm not interested in making love without the consent of the other party.
Pero ahora que ya estás despierta... me gustaría pedir tu consentimiento.
Now that you've come to your senses, I'm thinking to get consent.
Si ella está de acuerdo.
If she'll consent.
Bueno, en realidad no me dejaban irme sin el consentimiento de un miembro de mi familia, así que...
Well, actually, they wouldn't release me without a family member's consent, so...
Te daré los formularios de consentimiento para que los firmes, y luego el equipo de trasplantes se encargará.
I'll have you sign the consent forms, and then the transplant team will take over.
Abou Zoubeir debe haberle dicho sobre nosotros y obtuvo su permiso.
Abu Zubair had to tell him about us and obtained his consent.
No podemos tener un consentimiento informado de una niña de 11 años.
Informed consent can't be taken through an 11-year-old.
¿ De verdad crees aque dará el consentimiento otra vez?
You really think he is going to give his consent again?
Ahora que tienes 18 años puedes firmar el consentimiento.
Now you're 18 you get to sign your own consent form.
No tiene derecho a autorizar procedimientos médicos sin su consentimiento.
You have no right to authorize medical procedures without their consent.
No doy mi consentimiento.
I withhold consent.
Bueno, voy a necesitar ver todos los formularios de consentimiento de todos los donantes del último año.
Well, I'm gonna need to see all the consent forms from all the donors in the last year.
Estaba revisando estos formularios de consentimiento que nos ha enviado el laboratorio y he notado algo raro.
I was going through consent forms we got from the anatomy lab, and I noticed something unusual.
Su consentimiento fue introducido en el ordenador del programa de donantes el mismo día que murió.
His consent form was loaded into the donor program computer the same day he died.
Sí, pero no que el mismo día en que firma el consentimiento para donar su cuerpo a la ciencia, este sea introducido en el sistema.
Yeah, just not on the same day the consent form donating their body to science gets loaded into the system.
Sr. Veldt, ¿ puedo pedirle que firme un último formulario de consentimiento?
Mr. Veldt, if I could ask you to sign one last consent form.
La cuestión no es si tenían permiso o no.
The issue here is not who gave consent.
Los agentes de policía tenían el consetimiento.
The officers had consent.
No lo ordené, y nadie de mi equipo actuaría sin mi consentimiento.
I didn't order it, and none of my people would've acted without my consent.
Declaró que la Srta. Laverty hizo un único pago para asegurar las plazas de sus hijas en la Escuela de Primaria Edge Park, un pago hecho sin su consentimiento o conocimiento y que el dinero se devolvió.
He declared that Ms Laverty had made a one-off payment to secure his daughters'places at Edge Park Prep School, a payment that was made without his consent or knowledge, and that the money was paid back.
Había perdido la cordura, pero tengo un consentimiento verbal.
She just lost consciousness, but I got a verbal consent.
El consentimiento informado es un enfoque.
Informed consent is one approach.
Voy a apelar a la junta de capacitación y consentimiento.
I'm appealing to the consent and capacity board.
La última vez que lo comprobé en este reloj con diamantes que mi jefe gay me compró sin su consentimiento, estábamos en el 2012.
The last time I checked, this diamond-speckled watch my gay boss bought me without his consent, it was 2012.
¿ Das tu consentimiento para un examen forense y un registro de tu coche?
Would you consent to a forensics exam and an examination of your vehicle?
Consigue su consentimiento para la amputación.
Get his consent for an amputation.
Se suponía que tenía que conseguir el consentimiento para la amputación.
He was supposed to get consent for amputation.
Firmó el consentimiento.
He signed the consent.
El espíritu navideño podría desaparecer para siempre. Eddy, Eli, vayan rápido a Pineville. Hallen a la Sra. Claus y los cachorros.
That's actually illegal boarding of animals without knowledge or consent of the property owner.
Estos son los formularios de consentimiento para Tracy.
These are the consent forms for Tracy.
De hecho, vosotros tenéis que dar el consentimiento.
Actually, you guys have to give consent.
Solo da tu consentimiento.
Just say you consent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]