Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Copycat

Copycat перевод на английский

765 параллельный перевод
Pensé que quizá tú, yo y otros amigos podríamos sorprenderIe.
I figured, it maybe you, me and couple of friends can play copycat.
- Sí, un poco desafinado, copión.
- Yes, a little flat, too, you copycat.
¡ Copión!
Swine! Copycat!
Creemos que el de los LaBianca fue un imitador.
We believe the LaBiancas were killed by a copycat.
Ese tipo es un farsante. Miente.
This guy is a copycat, Lieutenant.
Tal vez lo tenía. Tal vez tenía todos los detalles y esto lo haría... un imitador, ¿ verdad?
Maybe he did have the details and that would make him... a copycat, wouldn't it?
¿ Listos? Así que yo soy un imitador... y quiero hacer que Bonita Cruz parezca mi segunda víctima.
So I'm a copycat... and I want to make Bonita Cruz look like my second victim.
Incluso me atrevería a decir que... Tal vez a alguien caminar imitando los crímenes del libro.
I'll even go as far as to say... that maybe there's some kind of copycat killer out there.
Dos tiendas y una lavandería asaltadas por payasos.
Two more liquor stores and a Laundromat were hit by copycat clowns.
Tienes un copión.
You got a copycat.
- ¡ Imitadora!
- Copycat!
Créanme... su defensa nos ganaría con este asunto del imitador.
Believe me... her defense would just beat us to death with this copycat thing.
Un asesino imitador pudo haber investigado mucho, y si él quería, podía encontrar exactamente como fueron asesinadas.
A copycat killer could do a lot of research, if he wanted to, and find exactly how the women were killed.
Si la teoría de esta reportera sirviera de algo, no estoy seguro que lo haga,... entonces el imitador atacará en las mismas locaciones que el primer asesinato.
If this reporter's theory holds water, and I'm not sure ¡ t will, then the copycat's to strike in the exact same locations as the first killer.
El imitador mantendrá el mismo patrón. De una manera u otra.
The copycat will stick to the same pattern one way or another.
El imitador no está siguiendo el mismo patrón.
The copycat ¡ s not following the same pattern.
Imitadores fracasados.
You copycat wannabes.
- Aquí tienes. Creo que tenemos un imitador aquí que usó un modus operandi conocido para despistarnos.
I think we got ourselves a copycat here, using a high-profile MO to send us down the wrong track.
Quiero decir, ¿ es éste el comienzo de un asesino imitador?
I mean, is this the start of copycat killers?
La policía adquirió una evidencia que identificó al asesino conocido en los medios como "El asesino imitador" y que resultó ser el Peter Foley que vivía en esta dirección.
San Francisco Police developed evidence that identified the killer known in the media as "The Copycat Killer" as one Peter Foley, who lived at this address.
Eres un tipo patético de segunda clase aburrido, impotente, un vil copioncillo.
You're just a sad second-rate boring, impotent little copycat.
Tiene que ser un imitador.
It ´ s got to be a copycat killing.
Le encomendó a nuestros muchachos un trabajo específico el cual es encontrar a un homicida imitador.
Now, you sort your lads out and get on with the job in hand, which is finding a copycat killer.
- Entonces no son homicidios imitados.
- So these can ´ t be copycat killings.
O tenemos un asesino imitador o nuestro hombre se está volviendo descuidado.
We've either got a copycat killer or our guy's getting lackadaisical.
Pero, luego, este primer homicidio del imitador, lo dejó perplejo.
But then this first copycat murder... it really threw him for a loss.
Es un imitador.
It's a copycat.
Creo que tiene a un imitador, jefe.
I think you have a copycat on your hands, Chief.
¿ Por qué copias a dos estudiantes de secundaria imbéciles y perdedores?
Why copycat two high school loser-ass dickheads?
Por más divertido que sea esto todavía tengo de comodín a ese imitador de Superman.
You know, as fun as all this is the one wild card's still that copycat Superman of yours.
¡ Eres un copión!
YOU'RE A COPYCAT!
¡ Eres un copión!
COPYCAT! COPYCAT!
Puede ser un imitador.
Unless it's a copycat.
Había detenido a un asesino, pero apareció un imitador.
He'd caught a killer, but copycat crimes started.
Podría ser un imitador.
He could be a copycat.
- Cree que es un copión, ¿ no?
- You think it's a copycat, don't you?
¿ Por qué "luna azul"?
- We're dealing with a copycat. - Why "blue moon"?
- Encontramos al imitador.
- We find the copycat.
Ahora bien, el imitador está recreando su último secuestro lo que significa que llevará a su víctima al último lugar al que usted llevó a la suya.
Now, the copycat is re-creating your last abduction... which means he's going to take his victim to the last place that you took yours.
Pasará lo mismo con la nueva si el imitador es tan listo como yo.
It'll be the same with the new one if the copycat is as smart as I am.
Ahora, ¿ adónde la llevará este imitador? Ya lo dijo usted.
Now, where is this copycat going to take her?
¿ Schuman es un imitador o una marioneta?
Is Schuman a copycat or a puppet?
Debe de ser un asesino que intenta imitarlo.
Must be a copycat killer.
Usted connivencia de imitación.
You conniving copycat.
Coincidencia, imitación...
Coincidence? Copycat?
Podría provocar crimenes copiados.
- It could inspire copycat crimes.
¿ Si es una carnada?
What if it was a copycat?
Copión.
Copycat!
- Puede ser un imitador.
- We may have a copycat.
- ¿ Un imitador?
- A copycat?
¡ Es una copia!
Copycat!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]