Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Corny

Corny перевод на английский

988 параллельный перевод
El productor dijo que era infantil.
The pd says it's corny.
- ¿ Estás de acuerdo?
It's corny?
- ¿ Fue muy infantil?
Is it really corny? Did I say that?
Puede que suene cursi, pero yo quería hacerla feliz.
It may sound corny, but I wanted to make you happy!
Pero siento y ejerzo mis derechos, con estas manos!
But I feel my rights with this corny hands!
¿ Con quién crees que estás hablando?
Corny, who do you think you're talking to?
Ya conoces a Corny Cobb.
You know Corny Cobb.
Corny, escucha, tengo que verle.
Corny, listen, I've got to see him.
Recuérdame que luego te hable sobre esas bromas cursis.
Remind me a little later to speak to you about those corny jokes.
Sí, pero no sentimental.
Yeah, But not corny.
Toca algo para mí Tócalo alto y sensiblero
Play something for me Play it loud and corny
¡ Será torpe!
Wow, was he corny.
- No será tan cursi como lo suyo.
- Won't be as corny as you.
Cursi, pero amable.
Corny, but nice.
Es como los saxofonistas cursis, puedes sacarlo de los árboles.
It's like corny saxophone players, you can shake it out of trees.
- Si les gusta este número cursi... verás cuando vean el recital que les va a dar Wendy.
- If they go for this corny routine... wait'll they get a load of what Wendy's dished up for'em.
- La palabra es "kitsch".
- The word is "corny."
- Sí, ¿ no dirían que son antiguos?
- Yeah, wouldn't you say they were corny?
- Entonces kitsch quiere decir anticuado.
- Then corny means old-fashioned.
- es kitsch.
- that's corny, too.
Espero no creas que es muy kitsch.
I hope you don't think it's too corny.
¿ Por qué es genial un tío que escribe y lidera un grupo cursi?
What's great about a fella that's written songs and leads a corny little band?
- ¿ Quién te escribe tanto melodrama?
- Say, who writes your corny material?
Tú y yo, siempre la misma comida.
Meet you at the grotto, eat the same food, listen to the same corny jokes.
- Es un chiste malo, hasta para ti.
- That's a corny joke even for you, doc.
¿ Por ese truco con medio dólar?
For what? That corny trick with the half a dollar?
No tenga ideas tan peregrinas.
Don't get any such corny ideas.
Es porque son malos misterios y crímenes.
It's because they're corny murder mysteries.
- ¿ No es un poco cursi?
- Well, ain't that a little corny?
Olvidate de algunas ideas si quieres volar.
There's a few corny ideas you gotta get out of your head if you're gonna fly an airplane.
¡ Qué broma más vista!
What a corny routine this is.
No, sería poco original.
No, I thought that would be corny.
- Original o extraño, como quiera.
- Well, it's either very quaint or very corny.
En los dos casos, me encanta.
Quaint or corny, I love it.
Así tan de repente, parece ridículo.
Boys, that honorary gag's been done so often, it's corny.
Me reía de todos los otros que se entregaban con motivos nobles, las Cuatro Libertades y todo lo demás, pero me di cuenta de que todo se resumía en una frase cursi de la que no me podía reír- -
I laughed up my sleeve at all the fellows who were giving out with noble motives, the Four Freedoms, and all the rest of it, but I found out that it all added up to a simple corny phrase that I couldn't laugh off...
Ya sabes, cursi.
- You know, corny.
Por eso tu imitación le ha engañado.
That's why that corny imitation of yours fooled him.
- Suena cursi, Wally.
- That's pretty corny, Wally.
- Soy cursi, pero también listo.
- Well, I'm a corny guy, but smart too.
¿ No es divertido tomarse de la mano según esa costumbre dulce y sentimental?
Isn't it kind of fun holding hands According to a sweet and corny custom
¿ No es divertido tomarse de la mano según esa costumbre dulce y sentimental?
Oh, isn't it kind of fun holding hands According to a sweet and corny custom
Puede parecer algo cursi, pero me gusta serlo a mi manera.
It's old, of course, and pretty corny but it's still sweet if you like them that way.
Tal vez parezca sentimental y victoriano, pero nos contamos cosas.
It may seem kind of corny and mid-Victorian, but we tell each other things.
¿ Sería demasiado cursi decir que en tus pecados?
Would it be too corny to say your sins?
Te ha quedado un poco cursi, pero tienes razón.
The way you say that is a little corny, Papa, but you're right.
- Eres cursi.
- You're corny.
Cariño, estoy embarazada.
Oh darling, that's just corny.
No, querido, estoy embarazada.
"Darling, that's just corny."
- ¿ Estás de acuerdo? ¿ Lo era?
You think it's corny too?
Estuviste estupendo.
You really said it was corny.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]