Translate.vc / испанский → английский / Cows
Cows перевод на английский
3,540 параллельный перевод
Sabes, me gustaría conseguir a mamá unas botas de nieve... Ya sabes, para levantarle el ánimo, por todo eso de las vacas congeladas.
I'd like to get Mama some Snowshoes, lift her spirits, what with all the frozen cows.
Así que, ¿ vacas congeladas ahora?
So cows freeze now?
Y luego están las tías locas y las vacas congeladas.
And then there's the crazy aunts and the frozen cows.
La razón por que tenemos un montón de pollos y vacas es porque nos los comemos.
The reason we've got loads of chickens and loads of cows is'cause we eat them.
Sin querer ser irrespetuoso, pero, no puedo quedarme aquí ordeñando vacas cuando hay tanto que necesito saber.
No disrespect, but, uh... I can't stand around here milking cows when there's so much I need to know.
Creo que también dice que si comes carne, tienes que vivir con vacas por tres meses... y beber su orina.
I think it also says that if you eat beef, you need to live with cows for three months and drink their urine.
Mientras que tú, por otro lado, eres una desertora de una escuela técnica... que proviene de una cultura que escribió el libro sobre vacas saltarinas.
Whereas you, on the other hand, are a community college dropout who comes from the culture that wrote the book on tipping cows.
Algún tipo de beta-bloqueador unido a una molécula extraída de la orina de vacas.
Some sort of beta-blocker attached to a molecule extracted from the urine of cows.
Me agradan las vacas
I like cows.
Cuando las ovejas murieron, probé con vacas, cabras, primates.
When the sheep died out, I tried cows, goats, primates.
Hay más vacas que gente.
The cows outnumber the people forty to one.
O podemos ir a por esas vacas que vimos de camino hacia aquí y las traemos y sacamos unos filetes de ellas.
Or we can get one of those cows that we saw on the way up here and we'll bring it back and we'll make steaks out of that.
- Where the cows go bong.
- Where the cows go bong.
- Cows go Bong!
- Cows go Bong!
Volvió anoche para alimentar a las vacas, y vió esto.
Came back tonight to feed the cows, and saw this.
Aquí casi de todo, tú sabes, aquí colgando y desangrándose.
Cows? Pretty near just about everything you know, hang them up.. gut them.. bleed them out..
Es la sangre de 100.000 vacas sacrificadas.
It's the blood of 100,000 slaughtered cows.
Parece ser que papá está metiendo vacas asesinadas en nuestras hamburguesas.
Turns out dad's been putting murdered cows in our hamburgers.
Sucede que la carne de vacuno proviene de los bueyes, los cuáles son vacas macho.
Beef happens to come from steers, which are male cows.
¿ Crees que las vacas deberían ser trituradas para alimento?
Do you think cows should be ground up for food?
¿ Louise, me estás defendiendo? Este denominado "hombre" está acusado de asesinar aproximadamente 100.000 hamburguesas de valiosas vacas.
Louise, you're defending me? This so-called "Man" stands accused Of murdering nearly 100,000 hamburgers worth of cows.
Las vacas no pueden bajar escaleras.
Cows can't go down stairs.
¿ Las vacas no pueden bajar escaleras?
Cows can't go down stairs?
Como que los caballos son mejores que las vacas.
Like that horses are better than cows.
Las vacas no pueden bajar escaleras.
Ha! Cows can go down stairs.
Quizá los activistas documentalistas no pueden tener amigos, ¡ no importa cuántas vacas salven!
Maybe activists - slash-documentarians Can't have friends, no matter how many cows they save!
No pude haber estado más equivocado.
I couldn't have been more wrong. Cows are living creatures
En primer lugar, no soy yo quien las mata.
- okay, first of all, I don't actually kill the cows.
En primer lugar, no soy yo quien mata las vacas.
- First of all, I don't actually kill the cows.
Las vacas pertenecen a los Samburu, nos van a matar!
The cows belong to the Samburu, they'll kill us!
Rodea todo lo que encuentre, ovejas, vacas, turistas.
He rounds up whatever he finds, sheep, cows, tourists.
Mira cariño, ¡ vacas!
Look honey, cows!
La vaca no hace leche en polvo.
Cows don't make powdered milk.
- ¿ Os conté alguna vez mi gran miedo a las vacas bebé?
- Have I ever told you about my irrational fear of baby cows?
Má, mirá esas vacas.
Mom, look at those cows.
sii. porque no quiero que arruines mi pastel.
Oh, yeah. Now, don't go running over any of them cows, because I don't want you to ruin my pie.
El granjero Hansen tiene diez vacas.
Farmer Hansen has ten cows.
¿ Cuánto gana cada día de la leche de sus vacas?
How much does he earn per day from his cows'milk?
De vacas felices.
From happy cows.
Puro hierro, vaca argentina, nada de vaca loca.
Iron for your health. Argentine cows. Not mad cows.
Mi abuela me llevó con mis dos hermanos, a las montañas escarpadas a vigilar las vacas...
My grandmother had taken me and two of my brothers to the side of the mountain to look after the cows.
Lo normal del campo, montar vacas, matar cerdos fantaseando con mi primo Brad.
You know, the normal hick stuff, riding cows, slaughtering pigs, fantasizing about my cousin Brad.
¿ Por qué no te arrastras de vuelta a la concha de tu vaca de lata.
Why don't you crawl back into your tin cows cunt.
Las vacas por el camino.
The cows on the road.
No tuvimos la "prime rib" ( tipo de costilla ) que queriamos porque tu tia lesbiana vegana adopta vacas, ¿ y qué me dices de tu sobrina de dos años que tu hermana nos suplico que fuese nuestra niña de las flores y juró que estaba entrenada para el orinal?
We didn't get the prime rib we wanted because your lesbian vegan aunt adopts cows, and what about your 2-year-old niece that your sister begged to be our flower girl and swore was potty-trained?
Como los pollos y las vacas, sí, así vive esa gente.
Like their chickens and cows. Yeah, this is how these people live.
¿ Era como solía ser con las vacas un golpe rápido a la cabeza?
Was it like it used to be with cows, just like a quick blow to the head?
¿ Vamos a enviar vacas al espacio?
We're sending cows to space?
Porque las vacas no se funden.
Because cows don't melt!
Dios lo hizo.
Cows come home.
Buen trabajo, ¿ eh?
- See. ( CHUCKLES ) ( COUGHS ) ( COWS MOO ) ( GRUNTS ) Proper job, eh?