Translate.vc / испанский → английский / Crimson
Crimson перевод на английский
801 параллельный перевод
¡ No se precipiten! La información de que Kyoto planea entregarle el Guren Mk.
The information that Kyoto is giving the Crimson Brocade to Zero is not definitive.
Hey, Harvard, su color escuela de no carmesí.
Hey, Harvard, your school color's not crimson.
Y carmesí en realidad es su mascota.
And Crimson's actually their mascot.
Densas fragancias aturden tus sentidos, llamas, cual luces fugaces, de un rubi palpitante, musica lejana y suave canto te atraen a sus profundidades.
Heavy fragrances confuse your senses, crimson flames, flaring up like visions, distant music and soft singing lure you deeper and deeper.
¡ Tienen las caras rojas de furia!
They are crimson-faced!
Con su piel yo prefiero carmesí.
With your skin I prefer crimson.
- Demasiado azul en el carmesí.
- Too much blue in crimson.
Carmesí.
Crimson.
Aún hoy se oye el rumor cuando las góndolas se deslizan a través de las aguas mortales tiñiéndolas con la sangre escarlata de Lady Viola y su apuesto amante abatidos por la mano fantasma.
"Yet'tis whispered that when the gondolas glide through those fatal waters... "... they still run crimson with the blood of Lady Viella and her gallant lover... "... slain by the phantom hand.
Las lágrimas color carmesí se derramarán por un amor que no pudo ser en las noches nevadas y de fuertes vientos mientras la gente de la región de Hokuriku sigue contando la historia de Taki no Shiraito y Kinya Murakoshi.
Crimson tears shed for love that was not to be, On snowy nights when the gales blow hard, people in the Hokuriku region still tell the sad tale of Taki no Shiraito and Kinya Murakoshi.
Texas con camiseta carmesí de mangas con bandas blancas.
Texas are in crimson jerseys with white sleeve bands, wearing white bordered head guards.
Las flores tiñen de un rojo intenso la colina
Flowers on the knoll Blazing crimson red
estas se tiñen de rojo profundo con la sangre de lady Viella
"these same waters still run crimson... " with the blood of Lady Viella...
"Vio rosas rojas que consolaban su corazón,... y vio los pétalos encarnados caer al suelo".
"Saw roses red that comforted her heart... and saw their crimson petals plop apart."
Los hemos reclutado a bordo para el último viaje de El Pirata Hidalgo... por el Caribe, hace mucho tiempo.
You've been shanghaied aboard for the last cruise of the Crimson Pirate... a long, long time ago in the far, far Caribbean.
¿ De parte del Pirata Carmesí?
The Crimson Pirate's?
¿ El Pirata Carmesí?
The Crimson Pirate?
¡ Es el Pirata Carmesí!
He's the Crimson Pirate!
¡ El Pirata Carmesí!
The Crimson Pirate!
¡ Es el Pirata Carmesí!
There's the Crimson Pirate!
Antes de que la flor carmesí
Before the crimson bloom
¡ Eres peor que la peste roja!
Hold still, crimson plague!
Este un corazón ensangrentado Por una flecha de Cupido.
# Here's a crimson heart # # With a cupid's dart #
Y le extienden la alfombra roja de regreso al hogar
# And they spread the crimson carpet # # When he comes marching'home #
¿ "Nieve púrpura" o "Semáforo"?
Crimson snow or traffic light?
Si, ese delicioso mejunje antes de las comidas, esos extraños polvos después de las comidas, y esa cosa que parece leche antes de irme a la cama. Que precisamente es la que peor me entra.
Yes, that delightful crimson mixture I take before meals and those strange little powders after meals and that chalky-looking substance before I go to bed - a nightcap I can hardly wait for.
"porta un sencillo motivo carmesí sobre un fondo natural y brillante."
" it bears a simple crimson design on a lustrous natural background.
Rábanos Crimson gigantes.
Crimson giant.
Una inundación de sangre teñirá el bosque de rojo.
A deluge of blood shall stain these woods crimson.
Esa es el Águila Carmesí.
That's Crimson Eagle.
No mencionaremos al Labial Perdurable... ni los maravillosos colores del Labial Perdurable... como el Labial Perdurable rojo, el rosa, el fuego... el carmesí, el magenta... ni el Labial Perdurable rojo doble- -
There will be no mention of Stay-Put Lipstick, nor Stay-Put Lipstick's wonderful Stay-Put Lipstick colours, such as Stay-Put Lipstick Red, Stay-Put Lipstick Pink, Stay-Put Lipstick Flame, Stay-Put Lipstick Crimson, Stay-Put Lipstick Magenta, Stay-Put Lipstick Devil Red.
Llega tarde el último día, con la boca manchada de carmín.
Arrives late on the last day with crimson-stained mouth.
El color carmesí del arce en otoño ilumina el camino
The crimson of the maple in autumn illuminates the room
Se preparaba para El Kimono Carmesí, un nuevo número.
Research for The Crimson Kimono, the new act she was working on.
Una... preciosa "geisha" entra, vestida con un kimono carmesí.
This... this gorgeous Geisha, makes her entrance in a crimson kimono.
Con innumerables pinceladas de puro carmesí no mezclado en la paleta.
Countless little strokes of pure crimson, rather than mixing colours on the palette.
"arden de flores... " rojizas...
Glow with crimson flowers
En el sur, de donde yo vengo, enormes nubes carmesí anuncian las tormentas otoñales situándose en el horizonte durante 7 noches.
In the south, where I come from the autumnal storms are announced by an immense crimson cloud which sits on the horizon for seven nights.
Fueron reyes, en efecto, durante una mañana entera... en que las colgaduras carmesíes se alzaron sobre las casas... y durante toda la tarde... en que avanzaron por el lado de los jardines de palmas. "
And they were kings for a morning. Crimson hangings adorned the houses and they strolled in the palm garden.
Y a la roja puesta de sol En el bosque reinó la paz
And by that crimson setting'sun Peace come to Forest Glade
Al oírlas, Zitelman fruncirá las cejas, después enrojecerá como un tomate, a continuación empalidecerá y los demás intercambiarán miradas.
Tsitelman will arch his brows, then he'll go crimson, then he'll pale, all those present will exchange glances, and that's all.
" de un negro carmesí
" of dark crimson
- ¿ Qué? - Unos labios color carmesí. - ¡ Es una idea genial!
- A mouth like a crimson gash.
Pico pequeño, garganta blanca, halcón nocturno carmesí.
Lesser-billed white-throated crimson nighthawk.
Es un Orgullo Carmesí.
It's a crimson glory.
"La Plaga Carmesí".
'The Crimson Plague'.
y al principio no quería responderle sólo miraba hacia el mar y hacia el cielo y oh ese horroroso y profundo torrente y el mar el mar carmesí a veces como el fuego y las gloriosas puestas de sol y las higueras de los jardines de la Alameda sí
I do not respond promptly, just look to the sea and the sky. Ah, the terrible flood depth ; crimson sea, like fire ;
Cuando acceda a encontrarse con usted dígale que vaya al Crimson Dragon, en el Barrio Chino.
When he has agreed to meet you, have him come to the Crimson Dragon in Chinatown.
Le he dicho que en el Crimson Dragon.
I told you the Crimson Dragon.
Durante años hemos criado una rosa especial... el "Monje Carmín"... pero hace unos días apareció una plaga... de mariquitas.
For some years, we've been breeding a special rose the Crimson Monk until in the past week we've been plagued by ladybirds.
La enseña de la belleza es carmesí en tus labios y en tus mejillas.
Beauty's ensign yet is crimson in thy lips and in thy cheeks.