Translate.vc / испанский → английский / Crossing
Crossing перевод на английский
4,659 параллельный перевод
Pero no nos vamos a cruzar mucho.
Except we won't be crossing paths much.
Da igual, ese es el sonido de un tren cruzando las vías cuando entra en el patio de maniobras.
Anyway, that is the sound of one train crossing the tracks as it enters the rail yards.
Ahora, no creo que cruzo límites cuando digo que este otro tipo es un tremendo - idiota...
Now, I don't think I'm crossing any lines to say that this... other guy's a tremendous asshole...
Cruzando el puente.
Crossing the bridge.
No quiero que cruces ninguna línea para hacer...
I don't want you crossing some kind of line to do...
Tenemos resultados de las cámaras de seguridad sobre Martin cruzando el puente Pulaski a las 7 : 53 a.m.
Now, we got surveillance of Martin crossing the Pulaski Bridge at 7 : 53.
No quiero que cruces ningún tipo de línea para hacer...
I don't want you crossing some kind of line to do- -
Irse al infierno, para empezar.
( railroad crossing bell clanging ) Go to hell, for starters.
Vamos a necesitar un mapa de todos los pasos a nivel del condado de Clark.
We're gonna need a map of every train crossing in Clark County.
Ralph dijo que Russ habia llamado desde cerca de un paso a nivel, así que tenemos agentes en Fillmore, McCarran y El Soto.
Ralph said Russ called from near a train crossing, so we got Deputies at Fillmore, McCarran and El Soto.
Este cocodrilo piensa que encontró un lugar perfecto donde se cruzara con las cebras y los ñus en su camino migratorio.
This crocodile thinks he has found a perfect place where the migrating zebra and wildebeests will make their crossing.
Las cebras se unieron a los ñus y se juntan al borde del agua para realizar el cruce.
The zebras have joined the wildebeests and gather at the water's edge to make the crossing.
La manada de ñus y cebras todavía no han cruzado el rió.
The herd of wildebeests and zebra are yet to make their river crossing.
Se hace inmediatamente notorio que este cruce del rió será increíblemente peligroso para estos animales.
It is immediately apparent that this river crossing is going to be incredibly dangerous for these animals.
Aunque puede parecer completamente desorganizada, al azar y frenética, investigaciones recientes descubrieron que las manadas al cruzar ríos en realidad poseen inteligencia de grupo, donde los animales trabajan juntos y tratan de vencer los obstáculos.
Although it may look to be completely disorganised, random and frenetic, recent research has found that herds of animals crossing rivers actually possess "swarm intelligence", whereby the animals work together as a group to try and overcome obstacles.
Mientras los últimos rezagados continúan cruzando el rió, la manada continua su larga y ardua migración a través de África.
While some of the last stragglers continue to complete the crossing the herd continues its long and arduous migration across Africa.
Agradezco la oferta, pero meterse con Shiller no es... inteligente.
I appreciate the offer, but crossing Schiller is... not intelligent.
Cruzábamos la calle, ¡ y él conducía como un loco!
We were crossing the street, and he was speeding like a maniac!
Comienza borrando a las mujeres.
Start off by crossing out all the women.
Camina por Kungsgatan, cruza Sveavägen... y luego las escaleras para Malmskillnadsgatan.
Walking Kungsgatan, crossing Sveavägen and then the stairs to malmskillnadsgatan.
La única persona que va a echarla de menos es Lod, y ahora saben las consecuencias de cruzarse conmigo cuando necesitas su protección.
The only people who are gonna miss her are Lod, and now they know the consequences of crossing me when you need protection from them.
Cruzar el río encantado habría sido un desastre.
Crossing the enchanted river would've been a disaster.
Porque los dos sabemos que el que ella se cruzara fue como un pedazo de carnada que se le cruza a un tiburón.
Because you and I both know that her crossing his path was like a piece of chum crossing the path of a ravenous shark.
Ahora cruzan fronteras estatales para huir de ti.
They're crossing state lines to get away from you now.
Cruzaremos fronteras.
We'll be crossing borders.
Esa sería la opción más obvia, sí, pero Gold no se arriesgaría a cruzar la frontera de la ciudad y perder su memoria
That would be the obvious choice, yes, but Gold wouldn't risk crossing the town line and losing his memory
- Tachándolo.
- Crossing it off.
Larry, te estás pasando de la raya.
Larry, you're crossing a line.
Pido a Dios que nada grave le haya sucedido cruzando el río Hudson.
Pray God nothing serious has happened to him crossing the Hudson river.
Todo los conceptos de los Puntos de Intersección de la Luz, de la fisica de la conciencia y de la comunicación interestelar, todo fue desarrollado a partir de una búsqueda de visiones que hicimos aquí en el 95 o 96. todo fue desarrollado a partir de una búsqueda de visiones que hicimos aquí en el 95 o 96.
The whole concepts of the crossing point of light, the physics of consciousness, and interstellar communication all were developed on a kind of a vision quest we did here in'95 or'96.
¿ Qué eres, un vigilante de pasos de cebra?
What are you, a crossing guard?
Pero también sé que crees en obtener justicia, incluso si esto significa cruzar algunas líneas.
But I also know that you believe in getting justice, even if it means crossing some lines.
Porque la última vez que lo comprobé, a no ser que Texas tenga una ley diferente para todos los demás, no le está permitido cruzar las fronteras del estado.
Jason? 'Cause last time I checked, unless Texas has a different a law to everybody else, he's not supposed to be crossing state lines.
Ten cuidado al cruzar.
Bye. Be careful crossing'.
Sin duda fue suficiente para un día de fiesta.
They were crossing the holiday
Usando esto evitaremos que pase.
You must immediately release the crossing time.
Cruzando.
Crossing through. Beep beep. Ow!
Deberías haber gritado "¡ cruzando!".
You should have yelled, "crossing"!
Mostrando lo que de cruzando mi mente.
Showing you what's crossing my mind.
¿ Dónde está el crice de la frontera?
Where is the border crossing?
Cruzando los dedos.
Crossing fingers.
Hermano, a este nivel, no vas a terminar nunca de tachar elementos de la lista.
Brother, at this rate, you're never gonna finish crossing off that list.
Estoy pensando en dar otro paso, delinearme los ojos.
I'm thinking about stepping it up, getting out the guy-liner, crossing over.
Y no por algún vigilante que simplemente tacha nombres en una lista.
And not by some vigilante who's just crossing names off a list.
Si no nos prohibieran cruzar líneas estatales en la persecución ya lo tendríamos.
If we weren't prohibited from crossing state lines in our pursuit we'd already have him by now.
Una chica inocente cruzando el parque.
An innocent girl crossing the park.
¿ Qué te he dicho de cruzar por ese parque de noche?
What have I told you about crossing that park at night?
Apuñalar a un oficial de policía es pasarse de la raya.
Stabbing a police officer is crossing the line.
Llegó un barco lleno de desnutridos... después de una travesía de nueve semanas.
A famine ship had come in, after a bad 9-week crossing'.
No se podrá cruzar hasta que bajen las mareas.
No crossing it until the tides go down.
Traducido por : eleonora jeslil7 • Lord Avestruz Corregido por :
Crossing Lines 01x07 The Animals Original Air Date July 28, 2013