Translate.vc / испанский → английский / Cupid
Cupid перевод на английский
811 параллельный перевод
Zeke, viejo Cupido barbudo.
Zeke, you old whiskered Cupid, you!
¿ La estatua de Cupido?
Uh, the statue of Cupid?
Cupido. ¿ En una hora?
Cupid. In an hour?
"Mi primavera es tu sonrisa... " Que mi corazón anhela... "
Your smile is my Spring, my heart feeling Cupid's sting
- ¡ Debe ser Cupido!
- Ah! Must be Cupid!
Un momento, cupido.
Now wait a minute, Cupid.
Esta vez Cupido no ha arrojado una flecha.
Old man cupid didn't fire an arrow this time. No, sir.
Cupido.
Cupid.
Hola, cupido.
Hello, cupid,
- Es flores de Cupido.
- THAT IS FLOWERS OF CUPID.
¿ Flores de Cupido Pasión de Amor?
FLOWERS OF CUPID OR LOVE'S PASSION?
Cupido es mal muchacho si las irrita en tal grado.
Cupid is a knavish lad. Thus to make poor females mad.
La flor de Diana vence a la de Cupido. Tal es su fuerza y poder bendito.
Dian's bud o'er Cupid's flower Hath such force and blessed power
Eres toda una Cupido.
Well, well. You're a proper little cupid, aren't you?
Bueno, ha llegado su gran oportunidad.
Well, Cupid, this is your big opportunity.
Le da aspecto de Cupido.
Makes you look a little like Cupid.
¿ Conocéis a Margarita ni grande ni pequeñita, las de los ojos deslumbrantes y boquita de piñón?
Have you met Marguerite She's neither tall nor petite With eyes that glow, skin like snow And lips in a cupid's bow
Cupido y Psique,
Cupid and Psyche,
Has sido un Cupido científico.
You've been a scientific Cupid.
Me alegra poder colaborar en, digamos, la causa de Cupido.
I'm only glad to be so some help in, shall we say, Cupid's service.
Si el amor posee alas,
If Cupid was given wings
Vamos Cupido.
Now, go on, Cupid.
Por cupido.
Here's to cupid.
- Sí, Cupido.
Yeah. Cupid.
- El chico, Cupido.
The kid, Cupid.
- El cupido de porcelana, señor.
- China cupid, sir.
En realidad, yo rompí el cupido de porcelana.
The fact is, I broke the china cupid.
Al parecer, la Sra. de Winter rompió el cupido y olvidó avisarles.
Apparently, Mrs. De Winter broke the cupid herself and forgot to say anything about it.
Es Cupido embotellado.
Cupid in a bottle.
Jack ama a Kitty y Amy ama a Charley... yyo hago de Cupido con tres enaguas y ésa es toda la historia.
SO JACK LOVES KITTY, AND AMY LOVES CHARLEY, AND I'M PLAYING CUPID IN THREE PETTICOATS, AND THAT'S THE WHOLE STORY.
Y, jóvenes, Cupido encontró a otra víctima.
AND, CHILDREN, CUPID HAS FOUND ANOTHER VICTIM.
- ¿ Qué quieres, Kubitt?
What is it, Cupid?
- Sí, señor. - Brindaremos por Cupido.
- We'll drink this one to Cupid.
Recuerda que eres la retaguardia, no Cupido.
Remember, you are rear guard, not Cupid.
Soy el mensajero de Cupido.
Cupid's messenger, that's me.
¿ Está segura de que no fue Cupido con su arco y flecha?
You sure it wasn't Cupid with his little bow and arrow?
Mientras Cupido bailaba entre los dioses, dejó caer su néctar que, al caer sobre la rosa blanca, la hizo roja para siempre jamás.
'Tis said, as Cupid danced among the gods, he down the nectar flung which on the white rose being shed, made it forever after red.
Le falta un arco para parecerse a Cupido.
You'll just need a bow to look like Cupid.
Hice de Cupido.
I played Cupid, didn't I?
Prácticamente sentados en brazos de Cupido, y no es el sitio apropiado.
We're practically sitting in a cupid's lap, and it just isn't the place for it.
No puedo imaginar sitio mejor que en brazos de Cupido.
Well, I cannot imagine a more perfect place for it than a cupid's lap.
Sí, pero este es un Cupido de Brookhaven, y aquí ven las cosas de forma diferente a otros Cupidos.
Yes, but this is a Brookhaven cupid, and they look at things differently than other cupids.
Tienes madera de Cupido, pero últimamente no andas muy bien de puntería.
You have the proper shape for cupid, darling, but your aim hasn't been so good lately.
Las bañeras para aves costaban sólo 4 guineas. Aumentaron bastante, y vendemos menos.
Of course, those cupid birdbaths that used to be two guineas, they come out at £ 4.10.0 now.
Rápido, Cupid, pídele un plato para Madame la Comtesse.
Quick cupid, tell the man a heaping plate for madame la comtesse.
Págale al hombre y ven, Cupid.
Pay the man and come on, cupid.
Cupid, vete a mirar si los baúles han venido.
Cupid, run down to see if the trunks have come.
¿ Por qué no mandas a Cupid con una nota?
Why don't you send cupidon over with a note?
- Hola, Kubbitt.
Hello, Cupid.
Romeo y Julieta.
♪ Cupid seems to have them leaping ♪
- Bien, Cupid.
Good, cupid.