Translate.vc / испанский → английский / Dahlia
Dahlia перевод на английский
638 параллельный перевод
Es un precio bajo para asegurarse que continúen. Especialmente la tienda "Dahlia".
But it was important for you to go see them since they produce all that revenue for us.
Por cierto, la mujer que seguía Tae Gong Shil es una empleada en Dahlia.
The woman that Tae Gong Shil went after earlier is the employee at the Dahlia shop.
La mujer que está montando una escena en Dahlia es un miembro de la limpieza.
Team Leader. The woman causing trouble at Dahlia shop is a member of the cleanup crew by the name of Tae Gong Shil.
Tiene un club nocturno que se llama La Dalia Azul.
He owns a night club on the strip called the Blue Dahlia.
¿ No nos conocimos en La Dalia Azul la otra noche?
Didn't we meet at the Blue Dahlia the other night?
Mira, Leo, tú dirige La Dalia Azul, que yo ya me encargo de mi vida privada.
Look, Leo, you run the Blue Dahlia, I'll take care of my private life.
- Eddie Harwood. el dueño de La Dalia Azul.
- Eddie Harwood. Owns the Blue Dahlia.
Por la noche, el Sr. Harwood va a su club, La Dalia Azul, por si les interesa.
Nights, Mr Harwood usually goes to his club, the Blue Dahlia, if that's of any interest to you.
Dieron con él en La Dalia Azul hace un rato.
They caught up with him at the Blue Dahlia a little while ago.
Amigos, todos conocéis a Joe Gillis, el famoso guionista... contrabandista de uranio y sospechoso de la "Dalia Negra"
Fans, you all know Joe Gillis, the well-known screenwriter... uranium smuggler and Black Dahlia suspect.
Mi hijo cree que esta arma tiene relación con todos los crímenes desde Black Dahlia hasta los del caso Tate hace 3 semanas.
My son's convinced this gun was involved in every major crime from the Black Dahlia to those Tate murders three weeks ago.
Bueno, Dahlia estaba, eh... estaba preocupada por la seguridad.
Well, dahlia was, uh... Was concerned about security.
No traigas la personalidad a la discusión, Dahlia.
Don't bring personalities into this discussion, dahlia.
Dahlia, Creo que a Nagawa le gustaría pasar a los requerimientos técnicos.
Dahlia, I think Nagawa would like to get down to technical requirements.
El pueblo americano ha permanecido ciego al llanto de la nación Palestina.
Dahlia : The American people have remained deaf to all the cries of the Palestinian nation.
Lo siento, Dahlia.
I'm sorry, dahlia.
Su nombre es Dahlia Lyad.
Her name is Dahlia Iyad.
Encontramos a Dahlia lyad.
We've found dahlia Iyad.
No me mires así, Dahlia.
Don't look at me like that, dahlia.
- Dahlia...
Dahlia...
Hola.
Dahlia : Hello.
- Desayuno.
Dahlia : Breakfast.
La Dalia Negra.
The Black Dahlia.
Su nombre es... Su nombre es... Su nombre es... una dalia.
Her name is... her name is... her name is... a dahlia.
Entonces llamó el Dahlia!
And called her Dahlia!
" Que pintó su trasero como una dalia
" Who painted his ass like a dahlia
Es una especie de dalia salvaje.
They're kind of a wold dahlia. Can you imagine that?
- ¡ Pero, tía Delia!
- But Aunt Dahlia!
- Con mi tía Delia.
- From my Aunt Dahlia.
No, tía Delia.
No, Aunt Dahlia.
"Ellos" son mi tía Delia.
"They" are my Aunt Dahlia.
La tía Delia está disgustada...
Aunt Dahlia is all of a twitter
De entre todas mis adustas tías, sólo la tía Delia se destaca... por su deportividad.
Amongst the grim regimen of my aunts, Aunt Dahlia stands alone as a real sportsman.
Hola, tía Delia.
Hello, Aunt Dahlia.
Tía Delia, perdona pero no.
Aunt Dahlia, I'm sorry, no.
- Diantres, Delia...
- Blast it, Dahlia...
Apuesto, querida tía, a que al final de la cena, el tío Tomás se te acercará y te dirá, "Delia, querida".
Because I'm prepared to bet, aged A, that at the conclusion of dinner, Uncle Tom will come up to you and he will say, "Dahlia, darling..."
¿ Supongo que te llama Delia?
I take it he calls you Dahlia?
" Delia, querida, he notado que no tenías apetito.
" Dahlia, darling, I noticed that at dinner you were off your feed.
"¿ Puedo hacer algo por ti, Delia, querida?"
"ls there anything that I can do, Dahlia darling?"
Sabe, tía Delia, este plan es 100 % producto Wooster.
I'll have you know, Aunt Dahlia, that this scheme is 100 % " " Wooster brain material.
Se lo dije a Delia el otro día, le quieren quitar a uno hasta el pan de la boca.
I said to Dahlia, only the other day, they begrudge you the very food you put in your mouth.
Tía Delia, si me lo permites, pareces algo mosqueada.
Er, Aunt Dahlia, if I might say so, you seem somewhat pipped.
Espera, tía Delia, no cometas una barbaridad. Puedo arreglarlo todo.
Now, Aunt Dahlia, don't do anything hasty, because I can fix everything.
No quiero que Tía Dahlia sepa que estoy aquí.
I don't want my Aunt Dahlia to know I'm here.
Es obvio para peor de las inteligencias, Jeeves, que ha sido enviado aquí por mi tía Dahlia para suplicarme que vuelva a Brinkley.
It is obvious to the meanest intelligence, Jeeves, that you have been dispatched here by my Aunt Dahlia to plead with me to come back to Brinkley.
¿ Qué tal, tía Dahlia?
What ho, Aunt Dahlia!
Ah, hola, tía Dahlia.
Ah, hello, Aunt Dahlia.
Díselo a tía Dahlia.
Tell Aunty Dahlia.
Y 14'5 de vuelta.
( Aunt Dahlia ) And nine miles back.
Dahlia Travers ".
Dahlia Travers. " Yes.