Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Dalí

Dalí перевод на английский

179 параллельный перевод
Dirección de Luis Buñuel a partir de un guión de Salvador Dalí y Luis Buñuel
Directed by Luis Buñuel from a script by Salvador Dalí and Luis Buñuel
¿ Y los experimentos de Dalí en el campo de la moda, con sus joyas?
What about Dali's experiments in fashion, with his jewels?
Parecían una mezcla mala de Grandma Moses y Dalí.
It looked like a cross of Grandma Moses and Salvador Dalí.
Mira los "Relojes Blandos".
Look at Dalí's "melted watches," for example.
Y si hubiera oído hablar de un pintor llamado Salvador Dalí.
And if he had ever heard of a painter named Salvador Dalí.
Decorados de Salvador Dalí.
Salvador Dali to do the sets.
Esperando lentamente... me siento como una pintura de Dalí.
I feel just like A Dali painting
Cuando me siento aquí esperando lentamente... me siento como una pintura de Dalí.
As I sit here Slowly waiting I feel just like A Dali painting
Dalí y otros.
Dali and others.
Acabo de vender un Dalí de dudoso origen a Brasil.
I just sold a Dalî of dubious origin to a Brazilian.
Dalí,
Dali,
¿ Dali?
Dalí?
Dalí...
Dali...
Luego, en esa exhibición de Dalí en el museo.
And then at that Dali exhibit over at the museum.
Acá Dalí conoció a Gala, su mujer. - ¿ De donde sos?
- Where are you from?
Yo cuando tenga mucha pasta, invertiré en Dalí.
When I have a lot of money, I will invest in Dalí.
Si hubiera sido artista hubiera sido como Dalí.
If you have been an artist you would have been like Dali.
¿ Tú sabes por qué me gusta Dalí?
Do you know why I like Dali?
De tus manías, de tus edificios, de tu ambición, de Dalí...
Of your foibles, of your building, of your ambition, Dalí...
Dalí debía ser el emperador loco de la galaxia.
Dali was to be the mad emperor of the galaxy.
Así es el interior de la cabeza de Salvador Dalí.
This is what went on in Salvador Dali's head.
Ahora, Salvador Dalí, ya saben, el sujeto de los relojes flácidos... quizo participar con una idea que presentaba el beisbol como una metáfora de la vida.
Now, Salvador Dali, you know, the limp watches guy... he got in to the act with an idea that featured baseball as a metaphor for life.
¨ No s ‚ si le ¡ ste las memorias de Dal ¡, "Confesiones Inconfesables"?
Did you read Dalí's memoirs? - "The Unspeakable Confessions".
Bueno, ¨ vos sabes que Dal ¡ tambi ‚ n empez ¢ as ¡?
You knew Dalí started like that?
Collares de diamantes, pulseras, un cuadro de Hockney y otro de Dalí.
Diamond necklaces, bracelets, a Hockney, a Salvador Dalí.
Es caligrafía estilo distintivo, como Salvador Dalí.
It's distinctive style, like Salvador Dali.
¿ Dalí tenía una caligrafía distintiva?
Dali had distinctive penmanship?
¡ Dalí!
Dali!
García Lorca, Dalí y yo nos hemos citado en el parador de Toledo.
Garcia Lorca, Salvador Dali and I met at the Parador in Toledo.
Dalí.
Dali.
Me refiero a un cuadro de Dalí en el que estamos los tres.
It's one of Dali's paintings, with all three of us.
¿ Sabía que hay un Salvador Dalí en la Isla Rikers?
Did you know there's an original Salvador Dali hanging at Rikers Island?
Es la versión femenina de Salvador Dalí, pero con colmillos.
Think Salvador Dali's feminine side, and then give it fangs.
Viajé a la costa al museo Gala Dalí, pero no tenía más ácido, lo cual apestaba.
Cruised up the coast, but had no more acid.
No es Salvador Dalí, pero es lo que llamo surrealismo estadounidense.
Certainly it's not Salvador Dali, but it's what I call American surrealism.
La única película de Buñuel que he visto es Un perro andaluz, con Dalí.
The only Buñuel film I saw is Un Chien andalou, and that was with Dali.
Dalí era simpatiquísimo, era un tipazo.
Dali was super nice, was a great guy.
Dalí está en España, y Buñuel, para su desgracia, está en el cielo.
Dali is in Spain, and Buñuel, unfortunately, is in heaven.
Ahí está Dalí, disfrazándose y retratandose para los periodistas.
There is Dali, disguising and portraits for journalists.
¡ Dalí fascista!
Dali, fascist!
Esta soga se hizo con bigotes estilo Dalí.
This rope was woven from handlebar moustaches.
En enero de 1938, en París... el · · Taxi lluvioso · · de Salvador Dalí recibe a los primeros visitantes... de la Exposición Surrealista Internacional... y la prensa se divide entre el sarcasmo y el furor.
When in January 1938, in Paris ; Salvador Dali's "Taxi lluvioso" greets the first visitors... of the International Surrealist Exhibit... the press is divided between sarcam and outrage.
Dalí se ha vuelto franquista.
Dali became Franchist.
Surrealismo de Salvador Dalí.
That is Salvador Dali surreal.
Los bocetos de Dalí tienen precios inflados... para satisfacer a los excéntricos vanidosos... con ninguna apreciación real por el arte.
Dali's sketches go for inflated prices to satisfy vanity-driven eccentrics... with no real art appreciation.
Esta semana he comprado un grabado de Salvador Dalí y un Duchamp.
I bought a Salvador Dali etching this week, and a Duchamp.
Salvatore, mi Dalí.
Salvatore, my Dali.
Es fascinante ; tiene influencias de Dalí, Cezanne y Monet.
Fascinating. It says his influences are Dali, Cezanne, and Monet.
Hola Dalí, eso es mucho Monet.
Hello, "Dali". That's a lot of "Monet".
- Dalí.
- Dali.
¿ Quién es Dalí?
Who is Dali?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]