Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Debi

Debi перевод на английский

657 параллельный перевод
Debi haber enseñado su carta a mi marido.
I should have shown your letter to my husband.
Tal vez no debi intentar arrancar el maldito camión.
Maybe I shouldn't have tried to start the blasted truck.
- No debi reñir con ella.
- l shouldn't have quarreled.
- Debi ponerme el esmoquin.
- l'm sorry, no black tie.
Por favor, perdoneme, no debi molestarle.
Please forgive me, I shouldn't have bother
Estaba tan ocupado con otras cosas, debi sonar como un estupido.
I must have sounded like an idiot. - Good-bye.
- Debi imaginármeIo,
I might've knowed.
- Debi imaginármeIo,
I should've known.
Debi haber sabido que fue todo obra tuya.
I should have known it was all your doings.
Debi haberselo dicho al comisario.
I should have told the marshal.
Debi haberlo sabido.
I should have known.
Yo nunca debi creer... Escucheme, por favor.
Listen to me, please.
"Yo sé ahora el dolor que debi haber causado."
I know now the pain I must have caused you.
que debi haber hecho hace mucho tiempo, Gene.
I should have done a long time ago, Gene.
" Yo, Devi Kakravati...
I, Debi Kakulabati
Um... siempre he sentido que debi haber vivido durante la depresión.
I'VE ALWAYS FELT I MUST HAVE LIVED DURING THE DEPRESSION. FELT?
Muchas noches he estado solo muchas veces debi haber regresado a casa
? TOO MANY NIGHTS I'VE BEEN ALONE? ?
Creo que debi enviarlos anonimamente.
I should have sent those bricks over anonymously.
Ah, ¡ la historia zombie! Debi saberlo.
I should have known it.
Debi haberla dejado, en lugar de llevarmela como recuerdo.
I should have left it, instead of picking it up as a souvenir.
Debi haberlo notado.
I should have noticed.
Debi tener nueveo o diez.
I must have been ten, twelve.
Creo que debi haberte dejado ir.
I think I should have let you go.
No debi haberme comido esas pezuñas de cerdo.
I shouldn't have eaten those pig's feet.
Lo que quiero decir es que nunca debi alquilar este apartamento para empezar.
What I mean is that I should never have rented this apartment in the first place.
Debi haber puesto que sólo queria chicas.
I should've specified female.
claro, debi saberlo.
Sure, I might have known it.
Debi haber perdido el conocimiento ".
I must have blacked out.
Debi haberme quedado donde estaba.
I should've stayed where I was.
Sabeis debi salir para el carnaval seis o siete veces.
You know I must've started off to Mardi Gras six or seven times.
Nunca debi enamorarme.
I should've never fallen in love.
Nunca debi de haberte creido. ¡ Soy muy tonta!
- I never should have believed you.
Debi estar ciego eligiendote como amigo.
I must have been blind to choose you as my friend.
debi suponer su interes si es que los tiene el afortunado que caiga aqui pasara una vida larga y feliz en un acuario.
The lucky lad will have a long and happy life in some aquarium.
- ¡ Debi haber estudiado oftalmología!
I should've done ophthalmology.
No se.... Que debi haberme quedado en la escuela.
I don't know... that I should've stayed in school or somethin'.
Debi haber llamado.
I should have called.
No debi decirtelo.
Maybe I shouldn't have told you.
Soy una tonta. No debi decirtelo.
I'm a fool, I shouldn't have told you.
Es mi culpa, no debi beber tanto
It's my fault, I shouldn't drink so much
asi que sali, y debi caminar por encima del tipo porque no veia nada, y entonces mi hermano dice,
And so, anyways, um, I went outside and I must have walked right over the guy'cause I couldn't see anything anyways. [LAUGHS] And then my brother, my brother goes,
Primero debi comprar al juez.
I should've made sure of the judge in the first place.
Supongo que debi contarte sobre el.
I guess I should have told you about him then.
Debi regalarte algo retornable, como un burro.
I should have gotten you something returnable, like a donkey.
- No debi llamarlo.
- I never should have called him.
Debi darle dinero.
I guess I should've given him some money.
Debi imaginar que eras tú.
Aw, I might know it'd be you.
Debi viajar con ellos.
Is everything all right?
¡ Vadiño! O qué será que le da O qué será, mi negro, será que le da que no le da descanso, será que me da
Vadiño! Debi bet on a chip the number 17
¿ Quieres decir que no debi haber venido?
So I shouldn't be here?
No debi dejarlas ir de compras.
I should never have let them go shopping.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]