Translate.vc / испанский → английский / Deeds
Deeds перевод на английский
2,294 параллельный перевод
Les protegen las oraciones de sus padres.
You're blessed by your parent's good deeds
No importa. quiero que me pague de otra forma.
Let's forget about that. You can pay me with other deeds.
Mucha beneficencia, pero fuiste incapaz de criar a tus propios hijos.
Good deeds, charity... But you couldn't even raise your own children.
¿ Estuvo bueno?
- I need the deeds, was it good?
Podrá haber también 5000 cofres en el sub-suelo para poner papeles pasaportes...
There's also 5,000 safe deposit boxes going in downstairs. So you can leave all your deeds in there, your passports, anything of value.
Si los actos malvados de Monte le costaron la vida fue obra de una mano más poderosa que la mía.
Look, if Monte's wicked deeds cost him his life... it was the work of a hand far mightier than my own.
- Deeds.
Deeds.
Coreen, este es Paul Deeds, trabajábamos juntos.
Coreen, this is Paul Deeds, we used to work together.
¿ Y por qué ese interés repentino en Paul Deeds?
And why the sudden interest in Paul Deeds?
Paul "Sucio" Deeds... arresta a cualquier precio.
Paul'Dirty'Deeds - make the bust no matter what.
El detective Deeds ha estado encubierto... con los Wolverines durante unos dos años como Paul Pevere.
Cowley Detective Deeds has been riding undercover with the Wolverines for over two years as Paul Pevere.
Hay mucha presión desde Crimen Organizado para usar pronto la información de Deeds, -... para solucionar un caso de tráfico.
There's a lot of pressure on organized crimes to use Deeds'Intel soon, to make a trafficking case.
Sólo tengo un aviso de que Deeds podría estar en un pequeño problema.
I just got a tip that Deeds might be in a little trouble.
Tú trabajaste para Deeds.
You worked under Deeds.
Sólo he hablado con una fuente externa que dice, hum... dice que Deeds podría estar en un pequeño problema.
I just spoke with an outside source that said, um... Said that Deeds might be in a little trouble.
Esto podría ser muy bien el fantasma de Paul Deeds.
This very well could be the ghost of Paul Deeds.
He tenido una conversación muy interesante con Paul Deeds.
I had a pretty interesting conversation with Paul Deeds.
Quizá Deeds no es tan bueno en su trabajo como él cree.
Maybe Deeds isn't as good at his job as he thinks he is.
O quizá Deeds no está robándosela a los Wolverines.
Or maybe Deed's isn't stealing from the Wolverines.
Y te estoy diciendo que ese no era Paul Deeds.
And I'm telling you, that was not Paul Deeds.
De acuerdo, el espíritu que has estado viendo probablemente... es el de Paul Deeds.
All right, the spirit you've been seeing probably is that of Paul Deeds.
Paul Deeds, Bert Winters, Derek Pheasant, Mary Wallace,
Paul Deeds, Bert Winters, Derek Pheasant, Mary Wallace,
Cuando la gente recuerde a Paul Deeds, todos van a recordar que era un poli corrupto.
When people remember Paul Deeds, all they're going to remember is a dirty cop.
No, Midou y tú no seríais tan estúpidos como para reunir a ocho personas para decidir a quienes matar.
No, Shimura's not Kira. He was just crying to me about how he can't keep up with Kira's evil deeds any more.
Verá, hay grandes retos por venir, y acciones terribles, algunas de ellas mías.
You see, there are great tests to come, and terrible deeds, some of them my own.
- No me metas en eso. - ¿ Lo ves?
- I don't want any part in your deeds.
Hacer cosas buenas, como alimentar a los hambrientos.
Do good deeds like feed the hungry.
Todo esto es cosa tuya y de tu mujer, con esas ideas modernas vuestras.
These are the deeds of your wife with modern thoughts and yours.
¡ Los actos los guarda para otros!
Deeds he keeps for others.
Pero ya está aquí ¿ no es así?
My words and deeds are with God.
Además, dios ya me ha recompensado por mis buenos actos.
Besides, god has already rewarded me for my good deeds.
No tienen idea de los hechos que el poder debe cometer para asegurar el bienestar y el desarrollo del país.
They have no idea of the deeds that power must commit to ensure the well-being and development of the country.
Hasta hizo una lista de sus fechorías, y las está reparando.
He even made a list of all his bad deeds... and he's makin'up for'em.
Enséñales las escrituras y las profecías.
Learn their deeds and prophecy.
Incluso pensé que los encontraría en algún lado de la ciudad.
I even thought I saw the deeds to city hall somewhere.
Quién está completo, no sólo por nacimiento sino también por sus obras.
Who is complete not only by birth but by his deeds too.
Debe haber sido el más espantoso de los actos, ¿ no cree, Sir Timothy?
It would have been the darkest of deeds, wouldn't you say, Sir Timothy?
Tus obras deciden tu destino.
But your deeds decide your fate.
Acabo de tomar cuenta de vuestros actos.
I just keep an account of your deeds.
De vuestros hechos, recogéis los frutos.
As your deeds so is the fruit.
Pero las obras también dependen de la situación, ¿ no?
But the deeds also depend upon the situation, isn't it?
No es Dios, sino nuestras obras las que escriben nuestro destino.
Not God but our deeds write our fate.
Sawant fue castigado por sus acciones
Sawant was punished for his deeds.
Ahora hacemos lo correcto Vamos a la iglesia y todo eso
Now we do the right deeds We go to church and such
¡ Los hechos, la verdad y la patria!
'Deeds, truth and motherland! '
Debo aclarar que nacido de buenas intenciones.
Born of good deeds, I might add.
¿ Te has puesto a pensar las consecuencias de tus buenas intenciones?
Did you stop to consider the consequences of your good deeds?
¿ Qué tal en Londres, Bob?
- Good things can come out of bad deeds.
¿ Son suyos?
- "Good things come from bad deeds." - Kirsten.
- Sí, excepto Deeds que no está muerto.
Yeah, except that Deeds isn't dead.
El libro del Apocalipsis Por S. Juan 20 : 13
and they were judged every man in accordance with their deeds. "