Translate.vc / испанский → английский / Della
Della перевод на английский
1,072 параллельный перевод
¡ Dodo della Baggina!
Dodo della Baggina.
- Buenos días, Della.
- Good morning, Della.
No tengo intención de dormir hasta tarde, Della...
I assure you, Della, I have no intention of sleeping late.
Así podría vivir con dignidad. La dignidad puede ser muy aburrida, Della.
Dignity can be a very empty feeling, Della.
No sabía que las cosas llegarían tan lejos, Della.
I didn't count on its getting so involved, Della.
No lo sé, Della, pero el discurso fue muy bueno.
I'm sure I don't know, Della, but I must say it reads like a very good speech.
Sr. Cleveland, le presento a mi hijo George, mi nuera Della...
Mr. Cleveland, meet my son George, my daughter-in-law Della...
Me llamaba Della Robia, "La Bomba de la canción".
I was billed as Della Robia, The Bombshell of Song.
Lo encontré esta tarde y me dije, "Della..."
Only this afternoon I said to myself, Della, if the right part...
Della, no es el momento después de todo lo ocurrido.
Della, there's no time for that now, after what s just happened.
Es igual, Della.
It's all right, Della.
- No, Della, ni siquiera en Brooklyn.
- No, Della, not even Brooklyn.
- Lo siento, Della.
- I'm sorry, Della.
En un apartamento, en Via de la Giuliana, 52.
In a small room on Via della Giuliana, room 52.
Es azul Della Robbia.
It's Della Robbia blue.
El camarada Alcalde ruega al Sr. Párroco de honrarlo con su presencia en la ceremonia de carácter social que se desarrollará mañana a las 10 : 00 en la Plaza de la Libertad.
Our comrade Mayor asks our priest the honor of his presence at the socialistic ceremony tomorrow morning in Piazza della Libert �.
- ¿ Della?
- Della?
Della, mi amor, ¿ por qué no guardamos nuestros regalos de Navidad un tiempo?
Della, darling, why don't we put our Christmas presents away for a while?
San Martino della Battaglia, nº14.
San Martino della Battaglia 14.
- Via San Martino della Battaglia, nº14.
- Via San Martino della Battaglia 14.
- "Corriere della Sera".
Corriere della Sera...
- Déme uno, por favor.
Corriere della Sera, please.
"Corriere della Sera".
Corriere della Sera...
¿ Barranca della Maranella?
Maranella's ravine?
¿ Qué habría pasado si el enviado del embajador no hubiese sido el mismo americano de la barranca della Maranella, sin considerar Nando su enemigo personal, lo habría hecho subir a su auto, le habría dado el infaltable discursito de ocasión,
What would have happened if the Ambassador's envoy had not been the same American from Maranella's ravine? He would not have considered Nando his personal foe, he would have allowed him into his car, he would have given the unfailing speech for the occasion, quoting Abraham Lincoln George Washington...
Para Bastai probad en Via della Robbia.
For Bastai, try Via della Robbia.
- Il Conte della Molle.
- Il Conte della Molle.
Madonna della Civita, que linda respuesta...
But why shouldn't he marry yet? Huh? Good evening, Pasquale!
Sobre el altar de la patria, prestan los servicios de honor dos escuadras de representantes de las fuerzas armadas, con uniforme de gala.
"On the Altare della Patria there are two guards of honour..." "... in high uniform, there... " "... to represent the armed forces. "
- Calle Mura, 121.
~ Via della Mura, 121.
La historia de hoy se Ilama "Día del juicio final",... y como su título indica, es la historia de Mason Bridges,... su mujer Jessie, su secretaria, sus amigos Tom y Sam Clinker,... y comienza en el coche salón del tren de Nueva York a Chicago.
Tonight's play is called "The Crack of Doom." As the title suggests, "The Crack of Doom" is a story about Mason Bridges, his wife, Jessie, his secretary, Della, his friends, Tom Ackley and Sam Clinker.
Nos vemos en el quiosco de la plaza de la Paz.
See you tonight at the newsagent at Piazza della Pace.
A las 9 en el quiosco de la plaza de la Paz.
See you at the newsagent at Piazza della Pace at 9, then.
- Del Circolo della Spada.
- Who is it? - Circolo della Spada.
Circolo della Spada.
Hello? Circolo della Spada here.
Sí, el hotel es precioso, con vistas al Arno. Se ve la plaza de la Señoría. - Qué bonita eres, Roma...
It's a nice hotel overlooking Piazza Della Signoria.
EL GENERAL DE LA ROVERE
GENERAL DELLA ROVERE
Para nosotros era fundamental que el General de la Rovere fuera capturado vivo
You know how important it was to get della Rovere alive!
Y al General enterradlo con gran secreto lejos de Génova.
della Rovere and his accomplice's bodies will be buried far from Genoa.
Mientras, da la noticia de que el General está en nuestras manos.
Spread the word that we've arrested della Rovere.
Apuesto que hizo pronto carrera el General de la Rovere
general della Rovere had a marvellous career!
- General de la Rovere - ¡ Hostia!
- general della Rovere. - I'lI be damned!
Ha llegado el general de la Rovere.
general della Rovere's here!
General de la Rovere
general della Rovere!
General de la Rovere, ¿ se acuerda de mi hermano?
general della Rovere, do you remember him?
General de la Rovere.
I'm general della Rovere.
La primera misión del general de la Rovere... era encontrarse con Fabrizio para coordinar los planes de la guerrilla partisana.
general della Rovere's first task when he arrived was to meet Fabrizio to coordinate the Partisan's war plans.
Amigos os habla el general de la Rovere.
Friends... this is general della Rovere.
El general de la Rovere ha admitido haberle pasado una nota es esta
general della Rovere told me he gave you a note. This one.
- Nada, Della.
- Nothing, Della.
La cabra negra se ha soltado.
II becco della strega.