Translate.vc / испанский → английский / Den
Den перевод на английский
13,486 параллельный перевод
Que le den a las normas, Cassandra.
Oh, screw the rules, Cassandra.
Ve al spa, que te den masaje.
Go to the spa, get a massage.
Tengan a Cappuccino, y por favor, no le den de comer.
Hold Cappuccino, and please, no people food.
Voy a llamar a la oficina central, y voy a pedirles que te den ese último cupo para el examen de sargento a ti en vez de a mí.
I'm gonna call 1PP, and I'm gonna ask them to give you that last sergeant's exam slot instead of me.
Tengo que suplicar a sus amigos para me den los números.
I have to beg his friends just to give me the phone numbers.
Yo no quiero que pintar un mural en mi guarida.
I do not want him painting a mural in my den.
Estábamos trabajando con la unidad de narcóticos, preparándonos para cerrar ese antro de droga de la 110.
We were, uh, working with the narcotics task force, getting ready to hit this drug den off 110th.
La apuesta... ¿ podrá Alex Kane encontrar a Solomon antes de que las triadas den con él y ponerlo a salvo?
The bet... can Alex Kane find Solomon before the triads do and get him to safety?
¿ Quieres que te den uno?
Would you like one?
No es la sórdida guarida de drogas que me estaba esperando.
It's not the sordid drug den I was expecting.
Me aseguraré de que le den máxima prioridad.
I'll make sure this is their top priority.
¿ Qué pasó después de ella, el gran mercado con el
Was ist passiert, nachdem ihr, den Marktplatz mit dem riesigen
Damas y caballeros, den la bienvenida...
Ladies and gentlemen, please welcome...
Una vez probé Narcóticos Anónimos en Kuala Lumpur después de fumar opio y sacó lo mejor de mí.
I tried NA once after an opium den in Kuala Lumpur got the best of me.
Sí, no hay manera de que no den una indemnización.
Yeah, there's no way you guys aren't double dipping.
Que le den.
Screw it.
He caminado por el valle de la muerte, y se parece mucho a una casa de crack en la Tercera Avenida.
I've walked through the valley of death, and it looks a lot like a crack den on Third Avenue.
"Para que las mujeres se den el lujo de elegir su lencería".
"For women to have the luxury of choosing their lingerie."
Por favor den la bienvenida a mi amigo Peanut
Please help me welcome my buddy Peanut! ( AUDIENCE APPLAUDING )
Por favor den la bienvenida al terrorista mas querido del mundo
Please help me welcome, the most beloved terrorist throughout the world...
Es como ir a una tienda y que te den una muestra gratis.
It's kind of like going to Costco and getting a sample.
Que de ninguna manera los dejen encendidos por las noches, para que no den alertas ni suenen cuando duermen.
Definitely not have them on in the middle of the night, so that you're not getting alerts and rings, you know, while you're sleeping.
Aquí están, las coordenadas de cada base de la República, instalación separatista, guarida pirata y la guarida del contrabandista en el borde exterior.
Here they are, the coordinates of every Republic base, Separatist installation, pirate hideout and smuggler's den in the Outer Rim.
¿ O que me den una fuerte bofetada?
Or a hard slap in the face?
Que le den a tu política de libro abierto.
Screw your open-book policy.
Que os den.
Oh, - -
Creo que esto es el estudio.
Yeah. I think that's the den.
Sé que no quieres escuchar esto, pero no tomaría mucho trabajo convertir ese estudio en una guardería.
Yep. You know, I know you don't want to hear this, but it wouldn't take that much work to turn that den into a nursery.
La presentación por primera vez en la historia, señoras y señores, den la bienvenida... grillo cazuela!
Presenting for the first time ever, ladies and gentlemen, please welcome... cricket casserole!
Estoy cansada de ser la madre Den de la casa "Phi Cerdo Cerdo".
I am tired of being the den mother of Phi Piggy Piggy.
Así que, retirémonos a la guarida e imaginemos esos nobles hombres y mujeres de la China, resplandecientes en sus túnicas de seda, y participemos de sus mismas costumbres.
So, let us retire to the den and let's imagine those noblemen and women of China, resplendent in their robes of silk, let us partake in their same customs.
Sí, tuve la arrogancia de decorar mi guarida con un dragón de cinco garras.
Yes, I had the hubris to decorate my den with a five-clawed dragon.
Usted estabas allí, en el fumadero de opio del profesor Lawrence.
You were there, in Professor Lawrence's opium den.
Alguien a quien espero que le den la bienvenida a la familia.
Uh, someone that I'm hoping you'll welcome into the family.
Amigos, necesito que den un paso atrás.
Folks, I need you to step back.
Y las probabilidades de que de estos ocho nombres todos den negativo es... baja.
And the likelihood of these eight names all coming back negative is... low.
- Qué os den, guarniciones.
Shove it, sides.
¡ Oh, que te den, Craftmaster69!
Oh, fuck you, Craftmaster69!
Listos, den lo que tengan
♪ Ready, got to give it what you got ♪ Yeah!
¿ No deberíamos esperar a que le den el visto bueno a nuestro collar y podamos marcharnos?
Shouldn't we wait until our necklace clears and we can leave?
- Qué le den a la verdad.
Screw the truth.
Que te den.
Screw you.
- Que te den.
- Fuck off.
- Es coña, ¡ que te den!
- I'm kidding, fuck off!
Que le den a esto.
Fuck this nonsense.
Que os den.
Boom. Fuck you.
¿ Por qué no te vas frialdad en el estudio?
Why don't you go chill in the den?
Ya sabes, la boca del lobo?
You know, the lion's den?
Que le den a Paris. ¿ Es la comida aquí tan buena?
Fuck Paris. Is the food here that good?
Dén un paso, chasquidos, paso...
Take a step, snap, step.
¿ Cuál es problema, Louise? ¿ No te gusta que te den sustos?
What's the matter, Louise?