Translate.vc / испанский → английский / Despuês
Despuês перевод на английский
22 параллельный перевод
Despuês, nos retiraremos al hotel... para discutiry debatir la misión y el destino de nuestra nación.
And after classes we "II go back to the hotel... and lead political debates on our nation" s mission.
Despuês que Jango llegó a Brasilia y que verificamos que el proyecto del estado de sitio comenzó a ser enmendado, permitiendo la violación de domicilio y todos aquellos abusos que después del 64 fueron normales, que tomamos la decisión de ser contrarios al estado de sitio.
After Jango arrived in Brasília and we found out that the project for state of emergency had started to be amended, to enable violations of domicile, and allowing all of the abuses that became commonplace after'64, we came to the conclusion that we'd oppose the state of emergency.
Despuês de mandar a la càrcel o para el exilio a los principales liderazgos de izquierda y del movimiento sindical, los militares deshacían las ambiciones de sus aliados civiles.
After sending to prison or to exile the main leaders of the left and of the union movement, the military put an end to the ambitions of their civil allies.
Despuês del suceso inicial, marcado por operaciones de secuestro y asalto a bancos, la guerrilla urbana, aislada del pueblo, fue destruida.
After the initial success, marked by kidnappings and bank robberies, the urban guerrilla, isolated from the people, began to crumble.
Despuês de atracar, ¿ pidió auxilio?
When you landed did you call for help?
Despuês, rumbo a casa entre las redes,
Then home among fishing nets
Despuês de la tempestad, vendrá la calma,
After the storm will come a sleep
Despuês regresa a la mar con empuje fuerte y majestuoso. Aun cuando baja, asusta y aterra.
Then back to sea with strong majestic sweep lt rolls in ebb yet terrible and deep
- Quêdate tranquila. - Despuês, conmigo.
- When he goes, me and you?
- Despuês explicaré todo el plan.
- I'll tell you the rest there.
Despuês de 6 años en la Casa Blanca y 8 como hija del gobernador, no conozco otra cosa.
After six years in the White House and eight as the governor's daughter, I don't really know anything else.
Despuês de ti, querida.
After you, darling.
Despuês de que yo terminé con aquélla,
Then you came... After I finished on that scene,
Despuês hubo que decidir dónde ponerlo.
Then it was a matter of finding the right place for it.
Para ser hombre... Despuês de joderte... Y destruir tu dignidad...
And to be a man, after they fuck you and destroyed your self-respect well, that is a great thing.
Sies Meses Despuês
6 months later
Despuês de eso perdió la razón.
After that she kind of lost it.
Despuês de desayunar saca 8kg de simiente de amapola llévalo al aceitero y que nos prense un poco de aceite.
After breakfast fetch 8 kg of poppy seed from the storeroom take it to Ali the oilman and have him press some oil.
Despuês grabas un álbum y más adelante estás grabando en otro lugar.
Then you're making an album and then you're making some more music somewhere else.
Despuês de Mi y Fa, Do y Re, que es...
After your E and your F and your C and your D, which is...
Despuês de Cristo.
Anno Domini.
¿ Despuês de lo que hizo?
After what he done?