Translate.vc / испанский → английский / Direcciön
Direcciön перевод на английский
669 параллельный перевод
Me pedorreo en tu direcciön.
I fart in your general direction.
Una vez más, me sueno la nariz en vuestra direcciön, ; Hijos de un escaparatista!
One more time, I unclog my nose in your direction, sons of a window-dresser!
Buscando a las mujeres. Vas por la direccion equivocada.
Well you're headed in the wrong direction, you better come along with us.
Deje su direccion.
Leave your address.
No tengo direccion.
I have no address.
Si, ¿ Me puede decir la direccion de la Señora?
- I'd like the madam's address.
digame a mí esa noticia importante yo no puedo darle la direccion de la Señora
I can't give out her address.
No te olvides de la direccion, lo escribi en el pase.
Just so you won't forget the address, I'm writing it on the pass.
Quiza no deberia hablar... fuimos la única nave que nunca oyó una palabra de Dooley en una direccion u otra.
Maybe I shouldn't even talk at all because... we were the only ship who never heard a word out of Dooley one way or the other.
- No. Se van al sudeste en direccion BouIder.
- No, they took off southeast, towards Boulder.
No estas hablando de direccion.
You're not speaking of leadership.
Nuestro general se desplaza hacia la ultima. Nunca en su vida ha tomado esa direccion.
The old man's moving toward the rear, a direction he's never taken in his entire life.
Jun Yasumoto Direccion artistica :
Jun Yasumoto Art Direction :
Mantenlos en esta direccion!
Keep'em headed straight across!
Direccion Artistica Hiroshi Ueda y Kisaku lto
Art Direction Hiroshi Ueda and Kisaku Ito
Deme la direccion.
Give me the address.
"... acompañado por Anna Hohmann, residente en la misma direccion... "
"in tow with Anna Hohmann, living at the same address..."
No sabemos su nueva direccion.
We don't have his personal address.
Cierta vez un ladron puso sus manos en mi bolsillo, la serpiente se confundio y mordio en la direccion incorrecta.
Once, when a thief put his hand in my pocket, the snake became confused and struck in the wrong direction.
Direccion de arte : Tamondo Okamura
Production Design by Okamura Tamondo
Asistente de Direccion SHIRO MORITANI Encargado de Produccion HIROSHI NEZU
Assistant Director SHIRO MORITANI Production Manager HIROSHI NEZU
El personal de servicio está para hacer cumplir las normas de la direccion e informar las infracciones.
It is the duty of our staff to enforce hospital regulations and report any violations.
- Entonces no entenderias porque el cohete apunta en esa direccion.
Then you wouldn't understand why The rocket's pointed that way.
Fue corriendo en aquella direccion.
- Yes, he ran in that direction.
Desde esa direccion no hay forma que pudiera estar implicado.
He hasn't harmed anyone of his own accord even once.
mira, estoy seguro que la flecha apuntaba en la direccion correcta.
Look, I know that arrow was pointed in the right direction.
Ellos probablemente enviaron al Jefe Oso Pequeño... en una caza de oca salvaje en alguna otra direccion.
They probably sent Chief Little Bear... off on a wild-goose chase in some other direction.
He cambiado mi direccion diez veces.
I've changed my address ten times.
Y me trajo estas cosas a esta direccion?
And you brought these things to me because of this address?
Aqui esta su direccion.
Here is his address.
Perdonele, abuelo, y ademas haga conocer en que direccion Ud viaja.
Pardon her, grandsire, and withal make known Which way thou travellest :
- Ni siquiera sabes su direccion.
Hey, you don't even know her address.
valor y ambicion, direccion y un poco de buen humor.
To be successful, you need courage and ambition... a sense of direction, and a bit of good humor.
Dame la direccion de Spencer.
Ah, you got my rolodex, give me Spencer's address.
Aqui no tenemos direccion
There's no address here.
Pero no hay direccion aqui
But there is no address here.
Mi direccion esta ahi
The address is on the back.
Tengo su direccion y se que tiene mujer y un hijo.
I have your address, and I know you have a wife and child.
En este sitio tuvimos que cambiar de direccion
At this point, we had to change course again.
Aceptamos su direccion. Y su poder sobrenatural.
We accept your guidance and your mighty power.
Su ultima direccion fue un piso abandonado.
His last known address is a vacant lot.
Creo que tengo su direccion en un cacho de papel dentro de un viejo zapato en mi cuarto
I may have his address stored on a piece of paper... in an old shoe in my bureau.
Ya no estaba en esa direccion
He wasn't at that address.
Exactamente de Ia direccion que supuso Nimitz.
Came right out of the slot where Nimitz figured.
Aviones enemigos a 20 grados, en nuestra direccion, a 30 millas.
Bandits, Sir. 020 degrees, approaching, 30 miles.
Ya mire en todos los armarios de arriba, mi lady. Todo se enviara a su nueva direccion.
All sent on to your new address.
Bueno, en qué direccion quieres ir?
All right, which direction do you wanna go?
Van en direccion a Cable Junction.
They're in the current heading for Cable Junction.
- Vamos en buena direccion.
- We were heading right for it.
pero hay gente que me asusta mucho cada semana necesito una nueva direccion el dueño del local que limpie el desastre toda nuestra vida es un fiasco estamos desesperados acostumbrense acostumbrense acostumbrense estamos desesperados acostumbrense estamos desesperados acostumbrense beso o muerte
Well, get used to it Get used to it We're desperate
Sistema de direccion activado.
Homing device just activated.