Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Directions

Directions перевод на английский

3,584 параллельный перевод
Hay varios textos sobre el mundo Maya, que mencionan cuatro ciudades asociadas a cuatro direcciones.
There are a number of texts around the Maya world that mention four cities in association with four directions.
" En Belén, hace 2.000 años, fue improvisado un alojamiento, los Reyes Magos siguieron unas indicaciones algo confusas, y los pastores entregaron los regalos que tenían más a mano.
'In Bethlehem, 2,000 years ago, accommodation was makeshift,'the Wise Men followed somewhat confused directions,'and the shepherds gave the nearest gifts that came to hand.
Expulsamos sustancias contaminantes en todas direcciones, hacia el aire y el mar.
We spit out polluting materials in all directions into the air and the ocean.
Todo el mundo sabe que cuando una pareja está siendo atracada se tiene que correr en direcciones opuestas.
Everybody knows that when a couple gets mugged, you're supposed to run in opposite directions.
Sabes, las instrucciones de como llegar aqui son un asco.
You know, the directions over here were totaWhat? ss.
¿ Mi madre les dió la dirección?
My mother gave you directions?
Sólo necesitábamos mejores direcciones.
We just needed better directions.
Y desde esa pérdida, se ha imaginado su vida yendo en dos direcciones muy diferentes.
And from that one loss, you've imagined her life going in two very different directions.
El fuego viene desde todas las direcciones.
Forward fire from all directions.
Fui a ver obras a ese teatro, di a luz en ese hospital y una vez entré a la biblioteca a preguntar por una dirección.
I've been to shows in that theater, I've given birth in that hospital, and I went into that library once for directions.
" Su Propia Direcciones de la carrera
" her own career directions
Monti Sigue las INSTRUCCIONES.
Monti follows directions.
Es solo que algunas veces cuando el viento cambia, las olas golpean unas contra las otras desde distintas direcciones.
It's just sometimes when the wind shifts, waves crash into each other from different directions.
Al menos no soy un desastre ubicándome.
At least I don't suck at directions.
Un análisis de sus velocidades y direcciones han provocado que algunos investigadores descarten las afirmaciones de que los objetos eran residuos del transbordador o meteoros.
Analysis of their speeds and directions have prompted some researchers to dismiss the claims that the objects were shuttle debris or meteors.
Jacob Ben Israel, de vuelta en las calles, con una exclusiva mirada a los nuevos famosos del McKinley. ¡ los New Directions!
Jacob Ben Israel here, back on the street with an exclusive look at McKinley's newest celebrities, the New Directions!
Marley, en nombre de todo New Directions, ¡ bienvenida!
Marley, on behalf of all of New Directions! , welcome.
Se disparan trozos en todas direcciones.
Debris fires in all directions.
La gravedad arrancó a los cometas de sus órbitas... y los lanzó en todas direcciones, muchos fueron lanzados hacia el sistema solar interior.
Gravity ripped comets from their orbits and hurled them in all directions, many into the inner solar system.
Una vez que Júpiter se involucró, el sistema solar comenzó a ser como un Derby de demolición - con cosas chocando unas con otras, saliendo en todas diferentes direcciones.
Once Jupiter got involved, the solar system began to look like a demolition derby - - things colliding with each other, going in all sorts of different directions.
No he visto que le hayas pedido indicaciones a nadie, Norm.
I haven't seen you ask for directions from anyone, Norm.
¡ Bien, actualización meteorológica, dirección del viento, ya!
Ok, meteorological updates, wind speed directions now!
Sigue recto hasta que te diga.
Straight ahead until I give you further directions.
- No, él no... El tipo no comprendió las indicaciones.
The guy misunderstood the directions.
¿ Los machos no piden indicaciones?
Males not asking for directions?
Quitaros el uniforme..... y dividiros en pequeños grupos con un líder en cada equipo..... y entrad en la ciudad por distintos sitios.
Discard your uniform... and split into smaller teams with your team leader... and enter the city from different directions.
Ves, ahora no puedo leer ninguna de esas direcciones, y es de locos, porque soy realmente buena leyendo mapas.
See, now I can't read any of these directions, and that's-that's crazy, because I'm a really good map reader.
El testigo ve a la criatura, y ambos se van en sentidos opuestos sin interacción alguna.
The witness sees the creature, and both go in opposite directions with no interaction whatsoever.
Y... que me diga dónde está el despacho de Margot Sandoval.
And, uh, directions to Margot Sandoval's office.
"Y tengo antecedentes militares por lo que fui directamente a mi equipo y me muestro como soy un superior a ti" Así es como estás actuando justo ahora, Voy a tomar este camino y seguir estás direcciones
" And I have military background So I just went right into my Gear which is you are superior To me, that is how you're acting Right now, I'm going to take Direction and follow directions.
El sol y las sombras están en direcciones opuestas.
The sun and the shadows are in opposite directions.
Donde hemos escrito en la indicación escénica que los actores tendrían...
Where we've written the stage directions the actors should take...
¡ Nos disparan por todas partes!
We're taking fire from all directions!
Quizás sea lo peor de ambos, que tenga mi sordera y tu incapacidad completa de leer direcciones.
I mean, maybe it's gonna be the worst of both of us, have my tone deafness and your complete inability to read directions.
La explosión sale en todas direcciones.
The explosion goes out in all directions.
Pero ¿ cómo adivinar en qué dirección van las mareas emocionales de los demás?
But how can we guess in which directions another's emotional tides may have turned?
Cuando llegamos bastante polvo, vamos a ponerla en uno de los SUV y todos ellos van a ir en direcciones diferentes.
When we get enough dust, we are gonna put her into one of the SUVs and then all of them are gonna go in different directions.
Las calles salen en todas direcciones desde ahí.
Streets radiate out from it in all directions.
Mira, encontré las instrucciones.
Oh, look, I found the directions.
haces que se muevan en direcciones opuestas.
beams that are moving in opposite directions.
Pero vivimos en direcciones opuestas.
But we live in opposite directions.
la estrella de los Cleveland Browns que se volvió especialista.. este tío vino preguntando por una dirección, y se quedó a cantar
Cleveland Browns star kick return specialist - this man just came in to ask for directions, and stayed to sing
Annie, fuiste empujada en cinco direcciones a la vez.
Annie, you were pulled in five directions at once.
¿ Sabes qué? No necesito tu ayuda, Fran. Porque Googlié las direcciones
You know what, I don't need you help, Fran, because I googled the directions.
hemos mapeado hasta la sala del jefe.
Yeah. We also got a map with directions to the boss room.
Todo lo que pueda conseguir.
I want the ground going in both directions away from her. As much as you can get.
Son direcciones, así sabría como llegar a casa.
It's directions, so I would know how to get home.
El menú sólo tiene dos opciones... El "Ten Fe" que es la elección del chef, y el "No Tengas Fe", el cuál es la dirección del McDonald's más cercano.
Yeah, the menu has only two options, the, "Have Faith," which is chef's choice, and the, "Don't Have Faith," which is directions to the closest McDonald's.
Estoy buscando direcciones para ir al zoo.
I'm looking up directions to the zoo.
Pero tendría que ser fluido en ambas direcciones.
But it would have to be fluid in both directions.
Instrucciones.
Directions.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]