Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Domestic

Domestic перевод на английский

3,487 параллельный перевод
Uno, no es una mucama, sólo una niñera diplomada.
One, she's a domestic engineer.
Tú nos hablabas de Ali Hashmi... Le has visto jugar en el circuito interno.
You were telling us about Ali Hashmi... you've seen him play at the domestic circuit.
Miren, aquí está el crecimiento del producto interior bruto 1929-2011.
Look, here is gross domestic product growth from 1929 to 2011.
Oí lo que percibí como una pelea doméstica en esta habitación.
Well, I heard what I perceived to be a domestic disturbance coming from this room, now.
- Llamémoslas razones domésticas pero muy buenas y positivas razones.
For, let's just call them domestic reasons, although very positive and optimistic reasons.
Violencia doméstica.
Domestic violence.
¿ Nuestro idilio doméstico?
Our domestic idyll?
¿ Entonces el nuevo trabajo de Freya significa que usted... ahora carga con el muerto en el frente doméstico?
So does Freya's new job mean that you're now picking up the slack on the domestic front?
La violencia doméstica es increíble.
Aah! Domestic violence is amazing.
He repartido las tareas domésticas en tres subgrupos :
I've split the domestic duties into three sub-groups.
Como podéis ver, Alex tiene la mayor parte de las tareas domésticas.
As you can see, Alex has the lion's share of the domestic tasks.
Nos llamaron para que nos encargásemos de una emergencia doméstica.
We were called away to deal with a domestic emergency.
Uh. jamón serrano con pan de centeno, un toque de mostaza de grano entero, y una rebanada de queso- - algo domestico.
Ooh! Uh, Serrano ham on rye, touch of whole grain mustard, and a slice of queso- - anything domestic.
Siempre estáis jugando a las diosas domésticas.
You are always playing the domestic goddess.
Puedes llevarlo a la sede de la interna?
Can you take him to the headquarters of the domestic?
Aunque sea verdad, la responsabilidad por la violencia doméstica siempre es del agresor, Liz.
Even if that's true, the responsibility for domestic violence always lies with the abuser, Liz.
Liz, según la ley de violencia doméstica pueden presentarse cargos contra tu marido sin tu permiso.
Liz, under the Domestic Violence, Crime And Victims Act, charges can be brought against your husband without your permission.
Estoy trabajando en proyectos internacionales, Francis no en legislación nacional.
I'm really trying to focus on international projects, Francis. Not domestic legislation.
Son buscados por terrorismo doméstico y usted también.
They are wanted for domestic terrorism and so are you. No, you've got that all wrong.
Pero a diferencia de ustedes nuestras redes domésticas no han sido afectadas.
Unlike you, our domestic networks have remained unaffected.
¿ Estamos hablando del terrorista interno más educado que haya existido?
So we're dealing with the politest domestic terrorist ever?
¿ Por población o por producto interior bruto?
By population or gross domestic product?
Fuimos allí y salió todo el personal doméstico.
So, we went there and the whole domestic staff were turned out.
19 % en violencia domestica.
19 % in domestic violence.
Eso depende. ¿ Es un vuelo nacional?
That depends. Is this a domestic flight?
Por ahora, sería un pago único, pero Larry aceptó, anticipadamente financiar una gira nacional para difundir un disco nuevo.
It's a one-off for now, but I got Larry to agree, in advance, to a full domestic tour in support of a new album.
Seguro fue por problemas internos.
Surely some domestic problems.
Ya sabes, tienes a tu pequeña linda chef vegetariana, y eres toda doméstica y...
You know, you got your cute little vegan chef, and you're all domestic and...
Rastros de productos de limpieza doméstica en la piel.
Traces of domestic cleaning fluid on the skin.
Todo el mundo, habla de parejas de hecho
Well, everyone, like, brings up domestic partnership,
" tener una pareja de hecho.
" I can't wait to have a domestic partnership.
Durante su boda civil "
During my domestic partnership. "
Quiero que le entregues lo que hay en ese maletín al Sr. Herrera.
Domestic. I want you to give what's inside that briefcae to Mr. Herrera.
Es un escarabajo doméstico.
That's a domestic beetle.
" Situación doméstica considerada...
Domestic situation considered...'
Hace tres años, la Sra. Rowe consiguió una orden de alejamiento contra su marido, violencia doméstica.
Three years ago, Mrs. Rowe took out a restraining order against her husband, alleging domestic abuse.
Tengo una víctima de violencia doméstica que va a ser entregada a quien la puso aquí.
I have a domestic abuse victim who's being released to the guy who put her here.
Lo más grotesco fue que durante ese período, cuando se me negaron todas las sensaciones sexuales, era un periodo, debo admitir, de comodidad, seguridad y de tranquilidad doméstica.
The most grotesque thing was that it was during that period, where every sexual sensation was denied me, a period, I must admit, of secure and restful domestic comfort.
Oh, he oído que tiene el personal doméstico.
Oh, I heard you got domestic staff.
Sabes, creo que en el gran esquema de las cosas, entenderemos que no hubo una invención del cine, y se volvió doméstico en cierto punto, pero esa distinción entre lo que era una película de 8 mm y lo que era
You know, and I think in the grand scheme of things, we'll understand that there was the invention of film, and that that became domestic at one point, but that distinction between what was 8mm film
Habló sobre la ley contra el trabajo en condiciones de esclavitud y las leyes sobre los derechos de los niños y las leyes sobre los derechos laborales y la ley contra la violencia doméstica y el tráfico humano.
She talked about the law against bonded labor... and the law about children's rights and the law on labor rights... and the law against domestic violence and trafficking.
Quiero a todos mis detectives dando el máximo, no enfrentando - luchas domésticas en la Unidad. - Amén a eso.
I want all my detectives on top of their game, not dealing with domestic strife in the Unit.
No es doméstico.
It's not domestic.
Mi acción este día es contra esos enemigos domésticos.
My action this day is against such domestic enemies.
- ¿ Problema doméstico?
- We got a domestic?
Con toda seguridad no fue violencia doméstica.
- Well it sure as hell wasn't domestic violence.
El presidente Lyndon B. Johnson aceptaba mejor los hechos de la política local.
President Lyndon B. Johnson seemed better at facing facts when it came to domestic policy.
- Puede ir de la escuela a casa.
- She went to domestic science school.
Me doy cuenta de que nuestro arreglo doméstico puede parecer algo raro, pero les aseguro que se aceptan mutuamente.
I realise our domestic arrangements might seem a little odd, but I assure you they are mutually agreeable.
Ella se cansa de que la trate como a una sirviente así que se da al abuso doméstico, derramango té hirviendo sobre él - los moretones de los brazos.
She gets sick of being treated like a skivvy so she indulges in a bit of domestic abuse, pouring scalding hot tea on him - those bruises on his arms.
El mercado de importación británico se ha enfriado desde el 2002,
Market's been cold on British imports since'02, so you're better off ripping a domestic.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]