Translate.vc / испанский → английский / Doorman
Doorman перевод на английский
1,240 параллельный перевод
Y de todas formas, creo que todo depende de si le pareces linda al portero o no.
And anyway, I think it all depends on whether the doorman thinks you're cute or not.
¿ Por dos habitaciones y sin portero?
For two bedrooms, no doorman? - No.
He estado discutiendo con el portero.
I had a bit of a run-in with the doorman.
Asegúrate de que el portero te pida un taxi.
Yeah. Be sure the doorman gets you a cab each way, OK?
Le daba 100 dólares al portero por abrirle la puerta.
He'd give the doorman $ 100 just for opening the door.
- ¿ Qué eres?
What are you, a doorman?
Ser sicótico es creer que el portero fue enviado del planeta X para implantar dispositivos para controlar su mente.
"Psychotic" is when you believe the doorman was sent from Planet X to put mind control devices in your teeth.
Un psicópata mata al portero y a otras 20 personas, ya que está.
"Psychopathic" is when you blow the doorman away and take out 20 other people while you're at it.
El edificio no tiene portero.
Her building doesn't have a doorman.
El único testigo que tiene es el portero de su club, donde llegó a las diez.
The only witness you can produce is the doorman of your club, where you arrived at ten o'clock.
Le dejaré el bolso al portero.
I'll just give my bag to the doorman.
A mi portero, Sammy, le llamas "Samuel".
You called my doorman Sammy, "Samuel."
El portero es un drogata en libertad condicional.
Doorman's a pillhead on parole.
El portero le buscará un taxi, señor.
The doorman will be happy to find you a taxi, sir.
No hay portero.
No doorman.
Le dije que no viviera en un edificio sin portero.
Now I told her not to live in a building without a doorman.
El portero dice que llegó a las 10 : 00.
Doorman says he came home at 10 : 00 p. m.
Debería estar en un edificio con portero.
It should really be in a doorman building.
Haz una seña al portero y cierra el pico.
You beckon the doorman and you keep your hole shut.
El portero del vestíbulo lo vio salir del ascensor y salir.
The lobby doorman saw you exit the elevator and go out.
Aquí viene el portero.
Here comes the doorman.
El portero es un Yakuza.
The doorman's Yakuza.
Prométeme, Oskar, sin portero o el maitre d'nunca presumir...
Promise me, Oskar, no doorman or maitre d'will ever presume...
No hay portero o el maitre d'te va a confundir de nuevo.
No doorman or maitre d'will ever mistake you again.
Pude hablar con el hijo del portero que trabaja en el Ministerio.
I was able to talk to the doorman's son, who wound up in the Ministry instead.
Nuestro portero, al que damos propina siempre que surge una ocasión, escupió a mi marido : J. Flanders Kittredge.
Our doorman, whom we tip at Christmas and any time he does anything nice for us, our doorman spit at my husband, J Flanders Kittredge.
¡ Ocúpate de las mujeres y los niños!
Doorman, you take the women and children!
Creo que lo hice con el portero.
I think I did the doorman.
Podría haber salido sin que la viera el portero.
Now, she could have gone out without the doorman ever seeing.
El portero dijo bollo glaseado de un mercado coreano.
The doorman said Danish from a Korean market.
El portero de Cooper nunca vio a Nuñez.
The doorman at Cooper's building never saw Nunez.
- ¿ El portero?
- The doorman?
Luego vas hacia el lobby... y ve con el conserje, Eddie.
And then you go down to the lobby... and you go to the doorman, Eddie.
- ¿ Lou, el portero?
- Lou, the doorman?
Lou, el portero. Ya se lo mostré.
Lou the doorman, I already showed it to.
Correcto. ¡ Por eso es que nuestro portero solo hizo "puff"!
Right. That's why our doorman just went, " Ptooie!
Me pregunto que va a hacer el portero Del bar de nudistas esta noche.
I wonder what the doorman at the nudie bar's doing tonight.
Achmed, el portero va a ir.
Achmed the doorman is going.
Esta noche, el papel de Ralph el portero será interpretado por Erik Estrada.
Tonight the role of Ralph the Doorman will be played by Erik Estrada.
Le busco un buen hotel con portero las 24 horas.
I book her into a nice hotel with a 24 hour doorman.
El portero para perritos.
The Doggie Doorman.
Lo dijo el portero.
Doorman said so.
¿ El portero?
The doorman?
El portero es un carajo con el coco lleno de mierda.
The doorman is a man with an animal's Brain.
¿ Así que el portero estaba chiflado?
So the doorman was nuts, huh?
Es él, el portero.
That's him, the doorman.
En contexto, como portero, combina con el entorno.
In context, as a doorman, he blends in with the background.
En una puerta, parece un portero.
In front of a door he looks like a doorman...
¿ Me quedo aquí con Chet, el mini imbécil del portero, protegiéndome?
I'll stay here with Chet the mini-moron doorman to protect me?
- Nos vemos, Ginger.
DOORMAN : See you.
E hicimos entrevistas también a Jerry el portero irlandés en Abbey Road preguntas como : "¿ Cuándo fue la última vez que pegaste a alguien?"
He wanted to use the ideas from the songs to get responses... from people, and we wrote out a series of questions... and got people into the studio, and we interviewed... roadies and Jerry, the Irish doorman at Abbey Road. A question like : '" When did you last hit someone?