Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Dreams

Dreams перевод на английский

22,959 параллельный перевод
¿ Y la mala es que el lobby de armas es más rico de lo que imaginamos?
And the bad news is that the gun lobby is rich beyond our wildest dreams?
- Si, dulces sueños, Cujo.
- Yeah. Sweet dreams, Cujo.
Esto... Esto es lo que vino a mí en mis sueños.
This... this is what came to me in my dreams.
Debido a que mi Shiraz me lo dice... En mis sueños y en mis oraciones.
Because my Shiraz tells me so... in my dreams and in my prayers.
Sería injusto conmigo mismo si me pusiera limitaciones y no hacer otra cosa que seguir mis sueños.
I just... it would be unfair to me to place limitations on myself to do anything other than follow my dreams.
A veces los sueños son solo sueños.
Sometimes dreams are just dreams.
Pero, sabes, digo, lamento que tus sueños se hayan roto.
But, you know, I mean, I'm sorry that your dreams died.
Satisfacer nuestros sueños.
To satisfy our dreams.
¿ Otro de los sueños de tu papá?
Another one of your Daddy's dreams?
No tenemos sueños en el aeropuerto.
We don't have airport dreams.
¡ Sigue tus sueños!
Follow your dreams!
Además, has cumplido tus sueños...
Besides, you've fulfilled your dreams...
Y los sueños son el alivio de las miserias que tenemos despiertas.
And dreams are the relief of the miseries that we have awake.
Ponga el Ministerio en sus manos y olvídese de sus sueños de democracia y libertad.
- Put the Ministry in his hands and you can forget about your dreams of democracy and freedom.
- Solo volamos en sueños, Kara.
- We only fly in our dreams, Kara.
Dulces sueños.
Sweet dreams.
Mejor que en mis sueños.
Beyond my wildest dreams.
En mis sueños.
In my dreams.
Los sueños son en su mayoría recuerdos.
Dreams are mainly memories.
Sí que les damos el concepto de sueños.
We do give them the concept of dreams.
Si sueña, es solo con uno de esos estúpidos descuidados de la tienda de cuerpos de abajo, volviéndola a montar.
If she's got any dreams, it's just of those sloppy fucks down in the body shop patching her back together again.
- Lo que quiero decir es que es mi deber darte la despedida de soltero de tus sueños.
- My point is, it's my job to give you the bachelors party of your dreams.
Hablo de nuestros sueños, ¿ y te preocupa tu hipoteca? Sí.
I'm talking about our dreams and you're worried about your mortgage?
Porque a mi banco no le importan los sueños.
Yes, I am. I am because Chase Manhattan doesn't give a fuck about dreams.
Su sueño es ser una estrella disco
♪ Her disco dreams manifesting ♪
Él sueña contigo y te llama.
He dreams about you... and calls for you.
¡ Más quisiera! Ésta es mi casa.
In her dreams, this is my house!
En serio, he estado teniendo sueños eróticos con la pizza.
Seriously, I've been having erotic dreams about pizza.
¿ Realmente puedes renunciar a tus sueños así como así?
You can really give up on your dreams just like that?
Los sueños se hacen realidad, ¿ verdad?
Dreams come true, right?
Nos ayuda a cumplir los sueños.
She's helping us achieve our dreams.
¡ En mis sueños esto no era así!
How could my dreams go so horribly wrong?
¡ Las esferas pueden contener sueños!
Circles can hold dreams!
¡ Estoy llena de sueños!
I'm full of dreams!
¿ Como si estuviera haciendo kung fu en sus sueños?
Like he was doing kung fu in his dreams?
Los sueños son la mente contándose historias a sí misma.
Dreams are the mind telling stories to itself.
No, los sueños lo significan todo.
No, dreams mean everything.
Tuve sueños conflictivos.
I had troubled dreams.
El laberinto en sí mismo es la suma de la vida de un hombre... las decisiones que toma, los sueños a los que se aferra.
The maze itself is the sum of a man's life- - choices he makes, dreams he hangs on to.
¿ Cómo es que tenéis mis sueños?
How did you have my dreams?
Eso no eran sueños.
Those weren't dreams.
"¡ Qué sueños vendrán en ese sueño de la muerte!".
"And in that sleep, what dreams may come."
¡ Los sueños no tienen fecha de vencimiento!
Dreams have no expiration date!
¡ En sus sueños, tal vez!
In his dreams, maybe!
El hombre y sus sueños.
Man and his dreams.
Los sueños.
The dreams.
Sueño con él trenzándome el cabello.
I have dreams about him braiding my hair.
Las pesadillas no hacen que te pasees con una escopeta cargada.
Bad dreams don't involve swinging a loaded shotgun around.
Sr. Squivers.
Sweet dreams, Mr. Squivers.
Tres psiquiatras y un montón de recetas, pero todavía tengo pesadillas.
Three shrinks and a whole lot of prescriptions but I still have bad dreams.
De sueños.
A game of dreams.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]