Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Driven

Driven перевод на английский

5,498 параллельный перевод
Sí, pero el mundo real no está regido por tiernos ideales de libertad, ¿ no es así?
Yes, but the real world isn't driven by romantic notions of freedom, is it?
Está regido por el comercio.
It's driven by commerce.
Hubo un tiempo en el que Mona nos hubiera atropellado.
There was a time Mona would've driven right over us.
Sólo sé que shoulcfve conducido esa noche.
just know I shoulcfve driven that night.
No he manejado en un largo tiempo.
I haven't driven in a long time.
Entonces ¿ ha conducido antes?
Yeah, so, you've driven before?
No llevo esta investigación en base a lo que diga la opinión pública.
I'm not having this investigation being driven by public opinion.
Yo diría que a este auto lo manejó alguien bastante más alto que usted.
I think this car was driven by someone much taller than you.
¿ Sabes las veces que conduje borracho por Venice?
Know how many times I've driven around Venice fucked up?
¡ Se suponía que Stefan conducía el auto!
It is supposed that Stefan has driven the car!
Tuve que conseguir conducido a este trailer y disculpas a este chico llorando.
I had to get driven over to this trailer and apologize to this crying kid.
Si quisiera suicidarme, no hubiera conducido hasta vuestra habitación de hotel para hacerlo.
If I wanted to kill myself, I would not have driven over to your hotel room to do it.
Las prioridades son siempre creativas, y no se impulsan por el mercado o- -
The priorities are always creative, and not driven by marketing or...
Quizá las oraciones los han ahuyentado.
Perhaps prayer has driven them away.
Por razones poco claras para él, el intercambio con Melanie causó una abrumadora ansiedad en Philip, que había conducido toda la noche para llegar hasta ahí.
'For reasons unclear to him,'the exchange with Melanie caused overwhelming anxiety in Philip,'who had driven through the night to get here.
Distancia manejada 22 km. Distancia restante 2145 km.
Distance driven 22 km ( 14 miles ). Distance left 2145 km ( 1 333 miles ).
Distancia manejada 238 kms.
Distance driven 238 km ( 148 miles ).
Distancia conducida 604 kms.
Distance driven 604 km ( 375 miles ).
Distancia conducida 1087 kms.
Distance driven 1 087 km ( 675 miles ).
Distancia conducida 1970 kms.
Distance driven 1 970 km ( 1 224 miles ).
- ¿ Lo hemos vuelto loco?
- Have we all driven you mad?
Se habían salido de la carretera en un barranco muy profundo.
They had driven off the road into a pretty deep ravine.
Ella asumió toda la culpa.
As if she had driven Ogata-kun to his death.
Ya que te han obligado a venir...
Since you've driven in here...
Así que nunca se lo usó en carreteras saladas.
So never driven on salted roads.
Sólo otro vehículo, conducido por la única superviviente, DI Lindsay Denton.
Just one vehicle, driven by our only other survivor, DI Lindsay Denton.
El vehículo que utilizó la inspectora la noche de la emboscada también estaba equipado con el TS-60.
The service vehicle driven by DI Denton on the night of the ambush was also fitted with the TS-60.
Luego, una semana después, el 23 de agosto el Dpto. de Tránsito recibió nota de la señora. A la hora del incidente, el vehículo iba conducido por usted... -... subjefe de policía Dryden.
Then, a week later on August 23rd, the Traffic Division received notice from Mrs Helen Dryden that at the time the incident occurred, the vehicle was actually being driven by yourself, Deputy Chief Constable Dryden.
Es impulsado por un temporizador.
He is driven by a timer.
Hannah es muy resuelta.
- Hannah's very driven.
¿ Fue expulsado por la guerra?
Were you driven out by the war?
Estas personas no quieren oír... impulsado por la búsqueda incesante de poder y nada más...
These people don't want to hear - -... driven by the relentless pursuit of power and nothing more...
Te llevarán de vuelta a Nueva York esta noche.
You'll be driven back to New York tonight.
Nunca había conducido un auto.
I've never driven a car before.
Oh, yo estaba esperando que dijeras que era conducido-testosterona, hambre adolescente sexual.
Oh, I was hoping you would say it was testosterone-driven, sexual teen hunger.
Puro como el agua, o eso creíamos, hasta hoy, cuando se bebe un lingotazo de vodka y agrede a un policía.
Pure as the driven, so we thought, until today, when he drinks a bath full of vodka and punches a policeman.
Pronto serás sacado de Italia o ser cautivo.
Soon you will either be driven out of Italy or held captive.
El Borgia debe ser sacado de de la ciudad.
The Borgia must and will be driven from the city.
Once millones sacados del casino de Atlantic City... seis millones y medio de las cajas de los grandes almacenes... y un millón y tres cuartos de préstamos personales de la junta directiva.
11 million driven down from the casino in Atlantic City, six and a half million from the big box stores, and one and three-quarter millions from personal loans from the board of directors.
Y luego nos encontramos con la PlayStation 3, realmente dijimos : "Bien, esta cosa va a darnos suficiente poder para retroceder de verdad y volver a la idea de contar una interesante narrativa que impulsara al personaje, de un modo que pudiéramos hacer eso que nadie había hecho antes."
And then when we got to the PlayStation 3, we really said, " Okay, this thing's gonna give us enough power to really go back and revisit that idea of telling an interesting, character-driven narrative in a way that we might
El mercado se estaba saturando y en 1983, el último clavo había llegado a casa.
The market was becoming saturated and in 1983, the final nail was driven home.
Era ese tipo de actitud y la creación de productos terribles que fue impulsado por la publicidad y el marketing y no por ningún contenido, ¿ y adivina qué?
It was that kind of attitude and creating terrible product that was driven by advertising and marketing and not by any content and guess what?
Pero en los indie, ellos están movidos por la pasión de querer hacer el mejor juego posible.
But in indie, they're driven by passion, by wanting to make the best game possible.
Porque eras resolutiva.
Because you were driven.
En el norte, mi gobernador. Dionigi di Naldo, ha tenido éxito contra las fuerzas de Venecia.
In the north, my governor, Dionigi di Naldo, has successfully driven back the forces of Venice.
Tu madre ha sido sacada de su casa.
Your mother has been driven from her home.
Dejénlos que sean sacados de las ruinas de sus hogares.
Let them be driven from the ruins of their homes.
Dime que esto es una alucinación impulsada por mi atropa belladona.
Please tell me this is a hallucination driven by my bouquet of Atropa belladonna.
Hizo algo bueno, ella es increíblemente constante.
He did something right. She's incredibly driven.
Los usa para hacer lo que está determinado a hacer.
He uses them to do what he's driven to do.
Lo usé para hacer lo que yo estaba determinado a hacer, salvar vidas a costa de la suya.
I used him to do what I was driven to do, to save lives at the expense of his.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]