Translate.vc / испанский → английский / Drops
Drops перевод на английский
4,688 параллельный перевод
Retira los cargos.
He drops those charges.
Pero tu culo apareció justo para el almuerzo.
But your ass fucking drops in at lunch.
Asi, la bandera cae.
So, the flag drops.
Pero empezó a perder entregas muertas no estuvo en contacto durante semanas, y ahora él...
But he started missing dead drops, he'd fall out of touch for weeks at a time, and now he's...
¿ Hay algo ahí que pueda dirigir a ti... algunas huellas, pelo, gotas de sangre?
Is there anything there that could lead back to you- - any fingerprints, stray hairs, drops of blood?
"Mi santo y noble hermano yace retorciéndose de agonía en el pantano víctima de la mordida de mi hermano bastardo cuando solo una o dos gotas de su sangre aliviaría su dolor."
"My saintly, noble brother lies writhing in agony in the bayou, victim of my bastard brother's bite when just one or two drops of his blood would ease his pain."
Si desaparecen muchos, el turismo cae, así que les curamos con un poco de sangre de vampiro, les borramos la memoria y los mandamos seguir su camino, sin alboroto.
Too many folks go missing, tourism drops, so we heal them with a little vamp blood, erase their memory, send them on their way, no muss, no fuss.
Mézclala con estramonio, unas pocas gotas de té caliente.
Cut it with jimson weed, a few drops in some hot tea.
Y pensé que podría darme unas gotas de algo.
And I thought maybe you have drops or anything.
Agitar su jaula hasta que se derrumbe y descubra su farsa.
Rattling his cage until he cracks and drops his charade.
Se le aparece a un esposo abusivo y lo azota contra la pared.
He drops in on a wife-beater, Throws him into the wall.
En lugar de desertores de escuela superior
Drops out of college. Living on the street, robbing
Luego la derribó, hubo una pelea, el arma se cayó y ella le disparó.
Then he tackles her, there's a struggle, the gun drops, she shoots him.
Él desapareció de la faz de la tierra.
He drops off the face of the Earth.
Me tocaron un par de gotas de sangre.
A couple drops of blood hit me.
- Puede que no... pero sé exactamente lo que esa sangre con problemas quiere hacerte a ti. ¿ Duke? Duke, esas fueron unas pocas gotas.
Duke, that was a few drops.
No conseguí el papel, y... mi boda está arruinada.
I DIDN'T GET THE PART, AND... [drops bag] MY WEDDING IS RUINED.
Tiraste la botella medio llena de Emma y la reemplazaste por una vacía.
You spiked Emma's scotch bottle with knockout drops and you swapped it out for an empty one.
¿ Me avisarás si la albúmina cae por debajo de 2,5?
Will you let me know if his albumin drops below 2.5?
Me puso una cuchara en un ojo, una cuchara en el otro ojo, el "puff puff", las gotas.
He put the spoon in one eye, the spoon in the other eye, the puff puff, the eye drops.
Ben, necesitamos encontrar la forma de pasar de contrabando unas gotas de aceite mineral hasta su lengua.
Ben, we need to find a way to smuggle some mineral oil drops onto her tongue.
Luego solo salió del radar.
Then she just drops off the radar.
Sólo un par de gotas, Gillian.
Just a few drops, Gillian.
Cae la bomba y aparecen estos sujetos.
The bomb drops, and these guys show up.
Porque te podrías caer sobre una mierda de verdad, ya sabes, si uno de esos debiluchos que os sujetan te deja caer cuando estás haciendo ese salto mortal con tirabuzón, o como se diga.
Well,'cause you could actually break a leg, you know, if one of those weak kids at the bottom drops you when you're doing a cutie-pie double, or whatever it is.
Entregas de dinero, ahí estaban ellos.
Cash drops, they were there.
¿ Alguien que es capaz de describir una pelea a cuchillo con unas cuantas gotas de sangre?
Someone who can paint a whole knife fight from a few drops of blood?
Gotas de sangre.
Blood drops.
Tengo gotas de sangre.
Got blood drops.
Gotas gravitacionales.
Gravitational drops.
Quizás la próxima vez que coja una conjuntivitis en el trabajo ella pueda sostenerle la cabeza e intentar ponerle las gotas en los ojos.
Maybe next time he gets conjunctivitis at work, she can hold his head and try to put the drops in his eyes.
¡ Dos gotas fácilmente volarán este auto!
Two drops will easily blow this car!
O poner un par de gotas en la almohada por la noche.
Or put a couple of drops on your pillow at night. And ruin your bed linen.
La temperatura en la sala bajó.
The temperature in the room drops.
Quiero decir, guardaba unas gotas aquí y allí para que no pudiera disecarse, y mientras se moría de hambre, me hacía más fuerte por toda la sangre extra justo como dijo que haría.
I mean, he kept a few drops here and there so he wouldn't desiccate, and as he starved himself, I got stronger from all the extra blood just like he said I would.
Si hubiéramos entrado dos minutos antes o dos minutos más tarde... si la pistola hubiera caído de forma distinta... Estoy muerto.
If we'd come in two minutes earlier or two minutes later... if the gun drops a little different... Boom. I'm dead.
Junto al calor ardiente de la lava, la temperatura baja abruptamente a 130 grados bajo cero.
Next to the burning heat of the lava, the temperature instantly drops to minus 200 degrees.
La paloma suelta el teléfono en tus manos.
The dove drops the phone into your hand.
Exigimos que Reston se retire.
And we demand that Reston drops out.
De acuerdo, sigue poniéndole estas gotas en los ojos hasta que llegue Antoine. Es donante de órganos, y si se le secan los ojos, el laboratorio se cabreará mucho con nosotras.
Okay, you want to keep putting those drops in her eyes until Antoine gets here.'Cause she's a tissue donor, and if her eyes dry out, the lab gets really really pissed off at us.
Le he puesto las gotas en los ojos tal y como me has dicho que haga.
I put the drops in her eyes like you asked me to.
" Ella suelta el carámbano y se aleja tranquilamente y sonriendo, satisfecha, sabiendo que la mujer que la había torturado durante tanto tiempo ahora estaba muerta.
"She drops the icicle and calmly walks away smiling, " satisfied " knowing that the woman who had tortured her
Son gotas minúsculas.
These are tiny drops.
La sangre no se lee del mismo modo, las gotas se mezclan, no tiene bordes definidos y las huellas - no se sacan tan fácilmente.
Blood doesn't read the same way, the drops blend in, no spines, and prints don't lift easily.
Aquí también hay gotas de sangre.
Got blood drops over here as well.
Estupendo. ¿ Qué pasa con las gotas de sangre?
Nice. Um, what about the blood drops?
El ADN de la sangre en la nieve pertenece toda a nuestra víctima, Brad Fante.
Uh, DNA from the blood drops in the snow are all a match to our victim, Brad Fante.
Tienes que pararle antes de que meta el pavo dentro.
You have to stop him before he drops the turkey in.
US $ 8, unas pastillas para la tos, y el inhalador de asma de Larry.
$ 8, a bunch of loose cough drops, and Larry's asthma inhaler.
Están muy igualados... si están en lo correcto.
Alicia drops another piece.Starting to panic.
Ciera tiene seis.
Alicia has one piece left and One drops.