Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Earring

Earring перевод на английский

1,123 параллельный перевод
Su aro debería tener un caño o una llave, pero era una linda cámara.
You'd think on his earring it would be a pipe or a wrench, but it was a tiny camera. - Ah!
Y luego ve una cola de cerdo, un aro de oro un trozo de seda en la garganta.
And then she sees a pigtail, a diamond earring... a hint of silk at the throat.
Que? Es mi aro.
IT'S MY EARRING.
Mi pendiente.
My earring.
MTV, un jate, el oceano, un arete de diamante, un caballo de carreras.
MTV, a yacht, the ocean, a diamond earring, a racehorse.
Me di cuenta que había perdido el aro cuando llegué a casa. ... pero estaba tan aterrorizada...
I realised I'd lost the earring when I got home, but I was in such a panic...
No dejan que me ponga un aro en la oreja, ¿ pero van a poner una anotación en mi cabeza?
You wouldn't let me get a nose earring, but you're gonna put a pole in my head?
Perdió un arete.
She lost her earring.
Un día encontre un pendiente que la madre de mi hijo había perdido,
One day I found an earring my son's mom had lost.
Me gusta ese aro.
I like that earring.
Seguro que lo próximo será una coleta y un pendiente.
Guess next you'll be wearing a ponytail and a fucking earring, huh?
... ¡ luce bien, las argollas de dama también!
The earring's cute, too. Have you got the matching bracelet, veg-head?
- ¿ Quién es ese tío del pendiente?
- Who's that short kid with the earring? - Oh, the ladykiller?
"De etiqueta." Eso no es problema, pero los pendientes...
Black tie. " Well, black tie's no problem, but the earrings- - one earring, anyway, is gonna be a problem.
Y se emocionó tanto que me dio una joya, un pendiente.
And she was so moved that she gave me a jewel- - an earring.
Le vi el pendiente.
I saw the earring.
Papá, el pendiente no cierra.
Dad, something's wrong with my earring.
Muy bien, pero el pendiente no tanto.
Oh, I'm fine, it's my earring that's not doing so well.
El maldito pendiente de perla.
That goddamn pearl earring.
Este aro lo compré en Japón.
This earring that I have here, is... I bought this in Japan.
Solo son un par de pendientes, toma, devuélvelos,
Only one pair of earring, take it back if you want to
¿ Has visto unos pendientes?
Have you seen any earring?
¿ Te gusta este pendiente?
You like this earring?
No te creas que puedes hacer lo que quieras por haberme regalado un par de pendientes.
Don't think that you can do anything be sending me a pair of poor earring
Es Yee Mong de pendiente
It's Yee Mong's earring
La ultima vez tu padre me ahorco toda la sala por mi pendiente.
Because last time, your dad swung me around the room by my earring.
Leland siempre encontraba el otro pendiente.
Leland always found the other earring.
El viejo truco de "chicle sobre el aro en el enchufe" nunca me había fallado.
The old "gum on the earring in the socket" trick never failed me.
Cuando veas un anuncio de pendientes de diamantes o te apetezca un blini de caviar, volverás, si es que vas.
The second you see an ad for a diamond earring or get a craving for a caviar blini, you'll be back, if indeed you go.
Sabes, Jack. Para un pirata es muy especial ponerse el primer arete.
You know, Jack, it's a very special time when a pirate gets his first earring.
No encuentro mi otro aro.
I can't find my other earring.
Lleva un pendiente como este.
Wearing an earring like this.
Bueno, tengo pelo rubio y tengo un aro en mi oreja izquierda.
Well, I got blond hair... and I wear an earring in my left ear.
Tal vez si haces un esfuerzo, y te compras un buen traje... y te quitas ese pendiente parecerías un buen vendedor.
Maybe if you went out and bought a well-tailored suit... and lost the earring, then you'd look like a real salesman.
Wiii, tu tía pensó que su pendiente roIIed debajo del sofá.
will, your aunt thought her earring rolled under the couch.
Olvida el pendiente.
Just forget the earring.
Qué probably hace que este un buen momento para decirte... que llevaba ese pendiente de escuela hoy.
Which probably makes this a pretty good time to tell you... that I wore that earring to school today.
¿ No has visto a un adolescente con ropa muy colorida... con un aro en la oreja y la mitad de la cabeza afeitada?
Have you seen a kid in wild, colorful clothing... with an earring in his ear and the sides of his head shaved?
Pues bien, él lo hace y la siguiente cosa que sé es que succionó mi pendiente en su garganta.
Well, he goes at it, and the next thing I know he sucked my earring down his throat.
¿ Como los pantalones de pinzas o llevar un pendiente?
What, like pleated pants? Like an earring?
¡ No encuentro mi pendiente de la suerte!
I can't even find my lucky earring.
El pendiente de mamá.
- Mommy's earring.
No te dejes llevar por mi arete.
Don't let the earring fool you.
Quizá con un pendiente no pasarían... -... desapercibidas.
With an earring or something you draw extra attention to.
Veo que no todos usan arete!
You all have an earring, I see.
Veo que, afortunadamente no usas arete. ¿ Cómo que no lo uso?
At least you don't wear an earring.
Te ves mucho mejor sin arete.
Wait. You look better without the earring.
Es un arete de hombre. - Es de oro.
It's a man's earring.
Se me cayó un pendiente.
I dropped my earring.
Dame tu pendiente.
Give me your earring.
Veo que también tienes arete.
You've also got an earring, I see.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]