Translate.vc / испанский → английский / East
East перевод на английский
19,497 параллельный перевод
- En el ala este.
- In the East Wing.
Está a dos manzanas al sur de tu posición, se dirige al sur.
He's two blocks east of you, headed south.
Hay un avión en el extremo este de la isla, y está muy lejos.
There's a plane east end of the island, and it's far.
Hay un avión en el extremo este.
There's a plane due east.
East Bola.
East Bola.
Cuarta planta, ala este.
Fourth floor, east wing.
- En East Mids.
- East Mids.
Las cámaras de tráfico han captado las placas. Va hacia el sur por el extremo este.
Traffic cameras just picked up the plates driving south through the East End.
Nivel nueve es un club en el extremo este.
Level Nine's a club in the East End.
Sabes, que hay un artículo en este diario... sobre los precios de las viviendas en el extremo este.
You know, there's an article in this newspaper talking about house prices in the East End.
Las coordenadas me indican que está en el extremo este.
The coordinates are saying she's in the East End.
Un club llamado Nivel Nueve en el este de Glasgow...
A club called Level Nine in the East End of Glasgow...
Bueno, hay un teléfono público tres cuadras, cuatro al este.
Okay, there's a pay phone three blocks, four blocks east of here.
Valaquia es sólo una palabra, como El culo del mundo. "
Wallachia is just a word, like East Bumfuck.
Ahora mira, El sol nace en el este, se mueve al sur y se queda en el oeste.
Now look, the sun rises in the east, moves south and sets in the west.
¡ Aseguren la entrada este!
Secure the east entrance!
Pero él es indio de India.
But he's East Indian.
Enviarla a un internado en el este.
Send her to a good boarding school back east.
¿ Te preocupa la competencia que llega del Lejano Oriente y de Europa, particularmente en la industria de computadoras?
Do you worry about the competition that's coming from the Far East and from Europe, particularly in the computer industry?
No me involucres en tu mierda del Medio Oriente.
Don't get me involved in your Middle East bullshit.
Por el ascensor y las escaleras, ya sea hacia el este o hacia el oeste. ¿ vale?
The elevator and stairs, either east or west. okay?
Enviada desde Medio Oriente.
Shit shipped from the Middle East.
¿ Está familiarizado con su servicio en Oriente Próximo?
So you're familiar with his service in the Middle East?
Libres del miedo a morir, esos cabrones se envalentonaron, mataron a su amo, se hicieron con el control y tiñeron las orillas del Extremo Oriente con la sangre de todo aquel que se interpusiera en su camino.
Free from the fear of death, these pieces of shit step up, kill their master, take over, and paint the shores of the Far East with the blood of anybody who stands in their way.
Satanas hacia el este.
Satan to the east.
Vamos a Mission Viejo, no al Oriente Medio.
We're driving to Mission Viejo, not the Middle East.
Bien, pero... es de noche, aquí, en la costa Este.
- I'm good. But it's night here. East Coast.
Se... ha tomado la decisión para que a partir de ahora sea un puesto no humano, empezando por el sudeste.
The, erm, decision has been made to make this a non-human role going forward, starting in the south-east.
Necesitamos un vehículo para viajar hacia el este.
We need a vehicle to go east.
Aquí la reja este. ¿ Qué pasa?
Yeah, East gate here. What up?
- Sí, es que, estoy aún con la hora de la costa este.
- Yeah, you know, I'm just... I'm still on east coast time.
Como los ataques de Confederados como Jesse se intensificaron por todo el Sur, llegaron nuevas noticias a 1.600 kilómetros al este, a la capital de la nación.
As attacks from Confederates like Jesse escalate around the South, news travels over 1,000 miles to the east to the nation's capital.
En el valor de marchar hacia un territorio inexplorado, hay una oportunidad para el emprendimiento y el desarrollo, y una oportunidad para que la gente crezca y tenga éxito en modos que no podían conseguir en el súper desarrollado Este.
The value of going into uncharted territory, there's a chance for enterprise and development and a chance for people to grow and to succeed in ways they couldn't in the overdeveloped East.
Durant ha estado compitiendo para completar su proyecto más ambicioso hasta la fecha... una vía de ferrocarril que conecte el país de este a oeste.
Durant has been racing to complete his most ambitious project to date... a rail line connecting the country from east to west.
Hay muchas festividades planeadas para celebrar esta gran unión entre el este y el oeste, el primer ferrocarril transcontinental del mundo entero.
There are plenty of festivities planned to help celebrate this grand joining of east and west, the first transcontinental railroad in the entire world.
Y los grandes negocios en el este empiezan a invertir en el oeste.
And big business in the East begins investing in the West.
Pero no fue hasta la llegada del ferrocarril cuando pudieron trasladarse a las llanuras y transportados desde allí hasta la hambrienta gente del este.
But it wasn't until the railroads that they could be moved out to the plains and shipped from there to hungry people in the East.
El ganado que se vendía a diez dólares por cabeza en Texas en la costa este valen cuarenta dólares por cabeza.
Cattle that would sell for ten dollars a head in Texas are worth forty dollars a head on the East Coast.
Su historia comienza a unos 3.200 kilómetros al este.
His story begins 2,000 miles to the east.
Y regresaban al este o se convertían en los malos.
And they'd either go back East or they'd turn bad.
Consiguió amplios titulares por todo el oeste y en lugares en el este tan alejados como Nueva York.
It made huge headlines across the West, and as far east as New York City.
En el este, las grandes ciudades crecen como nunca antes, construidas con acero y propulsadas con electricidad y keroseno.
Back East, big cities are growing like never before, built by steel and powered by electricity and kerosene.
Pero después de cuatro meses de gira por las modernas ciudades del Este,
But after four months of touring modern cities in the East,
No sé cómo un indio pudo ir al este y regresar a casa sintiéndose mejor.
I don't know how an Indian would have gone East and gone home and felt better.
Lo que sucedió fue que el oeste llegó a parecerse más al este.
What happened was the West eventually came to look more like the East.
De repente, podías atravesar la mayor parte del oeste en la década de 1890 y podías mantener el contacto casi instantáneamente con lo que sucedía en el este.
All of a sudden, you could go through much of the West in the 1890s, and you could keep almost instantaneously in touch with what was going on in the East.
Cuando echas un vistazo a las novelas baratas que tuvieron tanto éxito en el este, siempre era David contra Goliat que era lo más apasionante.
When you take a look at the dime novels that were so successful back East, it was always the David against the Goliath that was the most exciting.
El Tribunal Militar Internacional para el Lejano Oriente se reunió para juzgar a 28 criminales... TRIBUNAL MILITAR INTERNACIONAL... liderados por el general Tojo, lo que hunde en la miseria no solo al pueblo de Japón, sino también a millones en el Lejano Oriente.
[man in Japanese] The International Military Tribunal for the Far East convened to try 28 war crime suspects led by former General Tojo, plunging not only the people of Japan, but also a billion people in the Far East into misery.
El Tribunal Militar Internacional para el Lejano Oriente entra en sesión.
The International Military Tribunal for the Far East is now in session.
- Se habrá ido hacia el este con la SD.
- Probably he went east with the SD.
Ojalá estés a salvo en el este.
I hope you are safe in the east.'