Translate.vc / испанский → английский / Eau
Eau перевод на английский
245 параллельный перевод
Una nube de colonia para el perfume.
A cloud of Eau de Cologne for the perfume
- ¿ Agua de Colonia?
Eau de Cologne?
Esto sólo es agua de colonia, le ayudará.
This is only eau de cologne, it surely helps.
Hemos corrido a los rebeldes del Arsenal, de la Place Royal, del Chateau d'Eau, de la Place Maubert, y de la Place des Victoires.
Place Royal, Chateau d'Eau, Place Maubert, and Place des Victoires. The insurgency zone has been contained.
¡ Pues vaya a buscar otra vez agua fría y colonia!
Well then, go and get cold water and "Eau de Oologne" again!
- Esparce agua de colonia para que haya buen olor...
And water the flowers with eau de cologne.
Póngase agua de colonia.
Put this eau de cologne on your head.
Debemos actuar ahora.
We must perform now. Eau de cologne.
Agua de violetas nada menos.
Eau de violet, so help me.
Mama, cojo un poco de tu colonia.
Mother, I'm going to use some of your Eau de Cologne.
- Departamento d'Aude.
Département d'Eau.
También había una botella de perfume que tampoco está.
Then there was a bottle of French eau de cologne that has gone too.
- Agua de Colonia.
- Eau de Cologne.
Perdone. ¿ No tendrá agua de Colonia?
Beg your pardon. Either one of you ladies got some eau de cologne?
Quiero comprarme un jabón que huela bien. ¡ De agua de colonia!
I want to buy a sweet smelling soap. Like eau de cologne!
Agua de colonia.
Eau de cologne water.
"Agua de la vida"...
Eau de vie! Eau de vie...
Eau de nuit.
Eau de nuit.
Tenemos la fougère, jabón a la rosa y jabón de eau de Cologne, ¡ de muy buena calidad!
We have fougère, rose-scented and soap with l'eau de Cologne, they're all of good quality!
Suaves manos aplicarán agua de colonia diciendo la verdad que sufrirá
Soft hands apply eau-de-cologne Speaking the truth you suffer
¡ Quiero Agua de Colonia!
I want some more Eau de Cologne!
Acaba de romper el frasco grande de Agua de Colonia.
- She just broke that large bottle of Eau de Cologne.
No, un poco de colonia, le irá bien.
- No. No. Eau de Cologne.
Póngale un paño húmedo en la frente con agua de colonia o algo.
Just bathe her forehead, will you? With eau de cologne or something.
¡ Agua!
De l'eau!
- Agua de la canilla.
- Eau du dishwater.
¿ No se echa un poco de colonia?
Would you like some Eau de Toilette?
- Un litro de colonia, jabón, crema y brillantina.
- Eau de Cologne, soap, cream, brilliantine.
Su barba olía a colonia.
His beard smelled of eau de cologne.
Superó a Brabham en Eau Rouge y es el Ferrari número siete en tercer lugar.
He's out braked Brabham into Eau Rouge, and it's number seven Ferrari in third place.
A veces uso agua de Colonia después de afeitarme.
I occasionally use a strong eau de cologne after shaving.
y me parece listo para un aguafuerte de Sueño y Vacuidad.
and it seems to me to be ready for an eau-forte of Dream and Emptiness.
Agua de Colonia Executive.
Eau de Cologne Executive.
Pues colonia, y una venda.
Eau de cologne is alcohol. And a bandage.
- Ya veo, ya veo. ¿ Y no extraña la colonia?
I can see. Sparing no eau-de-Cologne.
- ¿ Tiene usted algo de, Brandy?
- Have you some eau de vie?
El agua de lila es solo 1O centavos más.
Eau de lilac's only 10 cents more.
Llevo eau de cologne para hombre, de Helena Rubenstein.
I'm dripping with Helena Rubenstein's eau de cologne for men.
¿ Escrito "eau"?
Spelled eau?
Es agua de colonia.
It's eau-de-cologne.
# Eau-de-cologning
♪ Eau-de-cologning
Estupendo. Hemos salido cerca del Palacio de Exposiciones. - ¡ Déjame ver!
The rue de I'Eau fraîche, near the Exhibition Centre.
Me llegó el olor de tu colonia hasta la sala de recuperación.
I got wind of your "eau de cologney" clear over to post-op.
Para margaret, agua de colonia.
For Margaret, eau de toilette. - Oh, wonderful.
Si, agua de colonia.
Eau de toilette. Yeah, eau de toilette.
- "Eau de fruit bronze".
- "Eau de fruit bronze."
Eau de Sade.
Eau de Sade.
Ahora llevo siempre agua de colonia.
Now I bring eau-de-cologne along.
Eau de putita.
Come on, operator.
- Traje agua fría y colonia.
- No, I got cold water and "Eau de Oologne".
¿ Odiarlo ella?
Her favourites are - wood spirit, eau de cologne or either.