Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Ecstasy

Ecstasy перевод на английский

1,682 параллельный перевод
¿ Éxtasis?
Ecstasy?
El primero listo de toque y va acompañados por risas...
In first game of touch and go Accompanied by laughter I should frolic with ecstasy!
Éxtasis, algunas veces...
Ecstasy, sometimes...
Sucia recompensa floreciendo en el abismo
Blooming within the ecstasy and abyss of a dirty reward.
Extasis.
Ecstasy.
Estábamos con Éxtasis... y una línea se cruzó.
We were on Ecstasy... and a line got crossed.
Fumaba éxtasis?
She smoked ecstasy?
Así que el veredicto es que no se puede fumar éxtasis.
So the verdict is you can't smoke ecstasy.
Otra modelo, Serena, que murió por sobredosis de éxtasis.
Another model, Serena, who died from an ecstasy overdose.
Positivo en éxtasis.
Positive for ecstasy.
Cómo llegó el éxtasis a la pintura?
how did the ecstasy get in the paint?
Pintura con base de aceite, el éxtasis... estaba en su forma libre en la base de aceite.
Oil-based paint means the ecstasy was in an oil-soluble freebase form.
Serena inhaló el éxtasis.
Serena inhaled the ecstasy.
Danny, acabamos de descubrir una operación de tráfico de extasis.
Danny, we've uncovered an ecstasy smuggling scheme.
Sí, alguien tuvo que convertir el éxtasis del polvo... a su forma libre soluble en aceite.
Yeah someone had to convert ecstasy powder to its freebase oil-form.
Bonita teoría, pero aun no hemos encontrado restos de éxtasis en esta lata.
Nice theory, but we didn't find a trace of ecstasy in this can.
Hemos testeado todas las latas en busca de éxtasis, Mac.
We've tested every can of paint for ecstasy, Mac.
Mientras tanto, Serena murió de sobredosis al inhalar la pintura.
Meanwhile, Serena OD'd on ecstasy-tainted body paint.
Y la dejaste allí porque pensaste que no era tan importante como las latas llenas de éxtasis que habías ido a buscar.
And you left the murder weapon there because you didn't think it was as valuable as the green paint cans of ecstasy that you were going to get.
Serena Portinova estaba cubierta de éxtasis por valor de 20.000 dólares.
Serena Portinova's already covered in ecstasy... about $ 20,000 worth.
Bueno, éxtasis, MDMA... como quieras llamarlo.
Well, ecstasy, MDMA - whatever you wanna call it. Yes, I do.
Los niños en su mayoría quieren tocarse y acariciarse unos a otros con el éxtasis.
The kids mostly like to touch and stroke one another on ecstasy.
Bueno, extasis, MDMA... como quiera que lo llames.
Well, ecstasy, MDMA - whatever you want to call it.
Todo el mundo dice que dejó la práctica privada para ir dar fiestas de éxtasis en Joshua Tree.
Everybody says you gave up your private practice to go throw ecstasy parties in Joshua Tree.
Era tu chica la noche que tomamos éxtasis e hiciste pedazos tu pantalla plana.
I was your girlfriend the night we took ecstasy and smashed your flat screen.
Tomaste éxtasis.
You took ecstasy.
¿ Tomaste éxtasis con otra mujer que resulta ser una doctora, y ahora vas a llamarlo terapia?
You did ecstasy with another woman who happens to be a doctor, and now you're gonna call it therapy?
Quiero que intentes cómprale éxtasis a los PCH. Claro, sin problemas.
I need you to try to buy some ecstasy from a couple P.C.H.Ers.
¿ Ha tomado éxtasis?
Did she take ecstasy?
El éxtasis que habías tomado te provocó un shock.
And the ecstasy that you took caused you to have a seizure.
Los chakras negativos dificultan mucho... el crear el aura positiva que se precisa para celebrar el éxtasis mutuo.
Negative chakras make it very difficult... to create the positive aura needed to celebrate mutual ecstasy.
El libro se llama "La Neurología del Éxtasis".
Book's called The Neurology of Ecstasy.
Cuando salía, tomaba éxtasis porque me animaba y me ayudaba a pensar.
I used ecstasy when I went out because it cheered me up and helped me think.
En los pasados años el alcohol ha superado el éxtasis.
In the past fewyears, alcohol has surpassed ecstasy...
El éxtasis ocupa el segundo puesto. En las fiestas White también el GHB.
Ecstasy is number two, and exclusively at the White parties GHB is also a problem.
La única ventaja del éxtasis es que el mundo se vuelve de color rosa.
Ecstasy's only benefit is that it makes the user believe everyone is friendly.
Cuando han tomado éxtasis te cuentan toda su vida privada.
The medical people like this, too, for an unwell ecstasy user tells us everything.
Éxtasis.
Ecstasy.
Es una droga de diseño, imitación del éxtasis.
It's a designer drug, knockoff of ecstasy.
¿ Si alguna vez llego al éxtasis?
If it's ever ecstasy?
Quiero comunicar el sentimiento de éxtasis místico cuando las actrices se acercan al orgasmo.
I want to convey mystical ecstasy as the actresses mount towards orgasm.
Estaba casi en extasis cuando usted empezo a golpear la pared... y deje caer mi vibrador y ahora la porquería no funciona más.
I was on the verge of ecstasy before you started banging on the wall, and I dropped my fucking vibrator and now the god-damn thing doesn't work any more.
Ven a disfrutar el éxtasis del amor...
Come to enjoy the fun of ecstasy of love...
Ella conoce a su hijo, empieza a fumar hierba consume éxtasis y ¡ tuvo un aborto!
She meets your son, she starts smoking pot, she's doing ecstasy, and she's having abortions.
¡ El éxtasis que florece en sinapsis es de marca de grasa láctea Paprika!
The ecstasy that blooms in synapse is Paprika-brand milk fat!
¿ Crees que sepan que Illing, Missouri es un lugar donde las personas básicamente toman éxtasis y duermen juntos?
You think they know in Ealing, Missouri that the play's about a bunch of people who basically take ecstasy and all sleep with each other?
Tomé éxtasis.
I'm on ecstasy.
- ¿ Quién pone sus éxtasis en botes de aspirina?
Who puts their ecstasy tablets in aspirin bottles? Raise your hand.
Tuve que mentir, algo que le prometí no hacer, mientras estaba endrogado.
I had to lie, which I promised him I would never do, while I was tripping on ecstasy. Can you help me through that?
El núcleo acumula una minúscula partícula en la profundidad del centro del cerebro que es el epicentro del éxtasis así que la revelación de "La neurología del Éxtasis" es que el placer de la heroína, el pico del orgasmo el olor del dinero no son mas que trucos químicos profundamente enterrados en el cerebro y una pequeña partícula tan antigua que compartimos en circuito básico con todos los seres vivos.
"The nucleus accumbens, " a tiny speck deep in the middle of the brain, "is the epicenter of ecstasy, so the insight" of the neurology of ecstasy is that the high of heroin,
La droga del éxtasis y la potencia sexual masculina...
Ecstasy and a male potency drug.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]