Translate.vc / испанский → английский / Emotional
Emotional перевод на английский
9,106 параллельный перевод
Ha sido una noche difícil.
It's been an emotional night.
Tiene una conexión emocional con él.
She has an emotional connection with him.
- Es dolor emocional.
- I got emotional pain.
Bueno, no es una respuesta emocional.
Well, it's not an emotional response.
Finalmente alcanzaste la madurez emocional.
You finally reached emotional maturity.
Tú eres demasiado emocional.
You're way too emotional.
Pero como se puede ver, soy ya muy emocional.
But as you can see, I'm already very emotional.
Sé que piensas que estoy siendo irreflexiva, pero...
I know you think I'm too emotional, but...
Suenas muy emocional.
You sound very emotional.
Así que piensas que debería buscar a alguien con quien tener relaciones emocionales.
So you think I should look for someone I can have emotional intercourse with.
Era algo así como una cicatriz emocional en una cicatriz emocional.
It was kind of like an emotional scar on an emotional scar.
¿ Quién se siente más preparado para pronunciar un discurso emotivo y sentido sobre el amor?
Who would be better equipped to deliver a heartfelt, emotional speech about love?
Tiene que ser emotivo y poético.
It needs to be emotional and poetic.
No se pueden cambiar, así que una reacción emocional no sirve para nada. Dos, aquí Cinco.
They can't be changed, so an emotional reaction serves no purpose.
No estás programada para crear vínculos emocionales.
You're not programmed to form emotional attachments.
Como sospechaba, hay una falla en su matriz de personalidad relacionada con sus subrutinas emocionales.
As she suspected, there is a glitch in her personality matrix related to her emotional subroutines.
Vale, primero, esta tarde he vivido un trauma emocional extremo, y segundo, soy la que reparte las tareas, muchas gracias.
Okay, first of all, I experienced extreme emotional trauma this evening, and second, I'm the one delegating tasks, thank you very much.
Puede que lo vean como si no fuera nada, y no es emocional ni serio.
You know, they might see it as it's nothing, and it's not emotional and it's not serious.
Ha sido una montaña rusa de emociones.
That was an emotional thrill ride.
Resulta que él era su desencadenante emocional.
Turns out he was her emotional trigger.
No puedes decirme que su madre no es su desencadenante emocional.
You can't tell me that his mother isn't an emotional trigger.
Entramos, cogemos a mi madre, ella cambia el interruptor de Stefan, él activa el de Caroline, dominós emocionales, ¡ oye!
We go in, we grab my mom, she flips Stefan's switch, he triggers Caroline, emotional dominoes, heyyyy!
Es gracioso porque lo dices de manera emotiva.
That's funny because you mean like emotional.
Sí, ahora no es momento para discutir mi mecanismo de defensa emocional.
Yeah, now isn't the time to be discussing my emotional defense mechanisms.
Sin embargo, más tarde, frente a los reporteros, no puede mostrarse emocional como ahora.
But you have to make sure not to have any emotional outbreaks like this in front of the reporters.
Solo... fui allá y después... se puso toda emocional y seguía llamándose perdedora y luego...
I just... I went over there and then... she got all emotional and kept calling herself a loser and then...
Paré de fumar. Pero siento como que he tenido un despertar emocional.
I stopped smoking, but I feel like I've had an emotional awakening.
Mi hermano menor es emotivo.
My young brother is emotional.
Siento que ella quiere terminar con esto lo más rápido que pueda y no liarse en ningún enredo emocional.
I feel like she wants to get this over with as fast as she can and not leave any emotional entanglements.
Bueno, estamos todos muy sensibles.
Whoa, we're all being very emotional.
En estas naciones, no se soluciona argumentos emocionales con las normas de procedimiento.
In these nations, you don't fix emotional arguments with rules of procedure.
Incluso cuando conocí a Steve, lo de la adopción era un gran problema emocional en su vida.
Even when I first met Steve, the fact that he was given up for adoption was a huge emotional issue in his life.
Y como usted bien sabe, que puede ser muy emocional para ellos y para sus padres.
And as you well know, that can be quite emotional for them and for their fathers.
Cualquier cambio emocional importante, incluso bueno, puede desencadenar una recaída en un adicto.
Any big emotional change, even good, can trigger a relapse with an addict.
Creo que él estaba nervioso, sensible, y se enfrentó a Caballo Nocturno.
I think Branch got himself all worked up, emotional, and confronted Nighthorse.
Pensé que Nikki podría necesitar algún apoyo emocional.
I thought, uh, Nikki may need some emotional support.
Tu amigo decae emocionalmente de esa manera ¿ y tu solo lo dejas ir?
Your friend drops an emotional bomb like that and you just let him walk away?
Estoy encerrandonos en una tienda de apoyo emocional e incondicional.
I am zipping us into a tent of unconditional emotional support.
Una visita a la tienda de apoyo emocional.
A visit to the emotional support tent.
Está bien, el hilo verde es para su viaje emocional.
Okay, the green yarn is for her emotional journey.
Y me emociona mucho, ¿ sí?
And very emotional. Okay?
Pero para mí y'un campo minado de las emociones.
It's an emotional minefield.
Como un estudiante del comportamiento humano, encuentro a la deshonestidad emocional ofensiva.
As a student of human behavior, I find emotional dishonesty offensive.
La verdad tiene que tener carga emocional.
The truth has to have emotional weight.
- Carga emocional, ¿ recuerdas?
- Emotional weight, remember?
Intento cambiar mi armadura emocional.
I am trying to shed some of my emotional armor.
Es mi creencia que, en realidad no han practicado yoga... a menos que hayan tenido un descubrimiento catártico emocional.
It's my belief that you haven't really practiced yoga unless you've had a cathartic emotional breakthrough.
Nos sumergiremos con una pose que pone a prueba... tanto su fuerza física como emocional, yoganidrasana... más conocida como, el pretzel humano.
We will dive in with a pose that tests both your physical and your emotional strength, yoganidrasana, aka the human pretzel.
No tiene ninguna conexión emocional con esta casa.
She doesn't have any emotional connection to this house.
Oh, "Papá". Acabo de emocionarme.
Oh, "Dad." I just got emotional.
Y trabajé realmente duro en tomar una imagen de mí mismo todos los días durante un año, y luego poner todas las fotos con una canción emocional.
And I worked really hard on taking a picture of myself every day for a year and then setting the photos to an emotional song.