Translate.vc / испанский → английский / Envíe
Envíe перевод на английский
3,266 параллельный перевод
La designación de Cisneros será enviada a Barcelona... cuando Ferdinand envíe tropas para salvar Roma.
The appointment of Cisneros will be sent to Barcelona when Ferdinand sends troops to save Rome.
Envíe una corrección a la orden.
Get me the 4th Cavalry Army. Send corrections to the orders.
No envíe mensajes cifrados.
Don't use the code.
Vale, veamos ahora si puedo conseguir que esta cosa envíe una señal.
Okay, now let's see if we can get this thing to send out a signal.
Creo que mi padre está muy cabreado por lo de que la venta de la casa del árbol se jodiera, puede que me envíe en avión a Dhaka.
I think my dad's so pissed about the tree house screwing up the sale he might put me on the plane to Dhaka.
Ella dijo que te envíe su amor.
She said to send you her love.
He hecho que mi chico le envíe la cinta de seguridad por la que me preguntó.
I had my guy send you the security footage you asked me for.
Y dile a ese pedazo de mierda para quien trabajas que la próxima vez que envíe a alguien aquí lo lanzaré por la ventana.
And, tell that piece of shit you work for, the next time he sends someone around here, I'll throw him through the fucking window.
Envíe lo que queda.
Send, what's left.
Envíe un coche.
Send a car.
¡ Primero envíe a Hyun-ji!
Send Hyun-ji over first!
Por favor, envíe a alguien para la Villa del Helado.
Please send someone to village gelato.
Voy a decirte algo. Tan pronto envíe esos papeles, más vale que estés lista para empacar.
I'm going to tell you something, as soon as I file those papers, you'd better be ready to pack.
Miyuki-san, envíe un telegrama a mi esposo.
Miyuki-san, send a telegram to my husband.
- Envíe mis saludos a su marido.
- Send my regards to your husband.
Salvo las que él envíe.
Save those he sends.
Está haciendo lecturas constantes de la temperatura de los neumáticos, temperatura del motor, temperatura de la caja de cambios para asegurarse de que al dar gas a la salida de la curva, se envíe la máxima cantidad de potencia a las ruedas traseras.
It's taking constant readings of tyre temperature, engine temperature, gear box temperature to make sure that when I put my foot down at the end of the corner, the maximum amount of power is sent to the rear wheels.
Vamos, envíe ver la roca.
Come on, rock it, rock it, rock it.
¿ Quieres que te envíe a casa?
Do you want me to send you home?
Ella está con su amiga ahora mismo, ¿ quieres que le envíe un mensaje?
She's with her friend right now, you want me to send a message to her.
Vive en el extranjero y estuvo en Oxford porque existe la posibilidad de que su empresa lo envíe de vuelta aquí.
He lives abroad and he was in Oxford because there's a chance his firm might send him back here.
Envíe a buscar a mi padre.
Send for my father.
Pero si me estás pidiendo que envíe hombres desde Vale a pelear- -
But if you're asking me to send men from the Vale to fight- -
Quiere que le envíe un vídeo de mi vida.
She wants me to send her a video of my life.
Por favor. No me envíe lejos.
Please, don't send me away.
Le diré a mi asistente que les envíe toda la documentación.
I'll, uh-I'll have my assistant send everything over today.
¿ Que envíe a los limpiadores?
Send in the cleaners?
Stiles llama a su inútil papá y le dice que envíe a alguien con un arma y municiones decentes.
Stiles calls his useless dad and tells him to send someone with a gun and decent aim.
Moción aprobada, pero dígale al señor Chandler, que la próxima vez que me envíe a una chica de los recados,
Motion's granted, but tell Mr. Chandler, the next time he sends me an errand girl,
Haré que mi gente te envíe una copia autografiada.
I'll get my peeps to send you a signed copy.
Los envíe a ver un tobillo quebrado que resultó ser nada, dijeron que estaban regresando a casa.
I sent them on a broken ankle that turned out to be nothing, said they're on their way home.
¡ Necesito que me envíe con él ahora mismo!
You need to send me to him right now.
Pheekey, dile a Kala que envíe dos vasos de suero de leche.
Pheekey, tell Kala to send two glasses of buttermilk.
¿ Quieres que lo envíe a tu habitación y así puede buscarlo él?
Would you like me to send him to your room so he can look for it?
Envíe al guapo.
Send out the handsome one.
Pídele al Dr. Morales que envíe al investigador forense.
Well, ask Dr. Morales to send in a coroner's investigator.
Te envíe un mensaje justo ahora, ¿ no lo recibiste?
I sent you a mail just now. Didn't you see it?
¿ Te has descompuesto y quieres que te envíe una patrulla?
And you've broken down and you want me to send you a squad car?
¿ Buzz ha grabado el secuestro del Sr. Hirschbaum? ¿ Quiere que se lo envíe por e-mail?
Did Buzz videotape the abduction of Mr. Hirschbaum? Uh-huh. You want him to e-mail it over to you?
Estamos esperando que la oficina de Los Ángeles envíe su informe.
We're waiting on the L.A. Bureau to send their report.
¿ Quieres que te envíe con ella?
Want me to send you to her?
Lomme, dile al alguacil que envíe a De Drie Koningen.
Lomme, tell the constable to come to De Drie Koningen.
Haz que ella envíe a los fantasmas al más allá.
Get her to send the ghosts away.
Voy a hacer que Emeril me envíe su receta por email y haré mi propio gumbo.
I'll have Emeril e-mail me his recipe and I'll make my own gumbo.
No envíe a mí [Bleep] crudo!
Don't send it to me [bleep] raw!
Yo tendré mi gerente de negocios. envíe lo que sea que estés pidiendo a tu pequeño banco, y entonces podremos hacer la transferencia del título, y bla-bla-bla... cuando te convenga.
I'll have my business manager wire whatever you're asking into your little bank, and then we can do the title transfer, and blah, blah, blah, whenever it's convenient.
¿ Qué tal si le pides a uno de tus amigos de afuera que le envíe 200 dólares a mi hijo en Trenton?
How about you have one of your peeps on the outside send $ 200 to my boy up in Trenton?
Pero debería saber que la primera persona que envíe al fiscal consigue un trato, y el segundo se queda con la pena de muerte.
But you should know that the first person I send to the D.A. gets a deal, and the second gets the death penalty.
Lo que entenderá un juez depende en lo que yo le envíe antes al fiscal.
What a judge will understand depends on who I send to the D.A. first.
Todos los gobiernos del condado por favor envíe sus ejércitos y fuerzas policiales para poner sitio a Wushe de Hualien y Tunghih
All county governments please send in their armies and police forces to lay siege to Wushe from Hualien and Tunghih
Conducen el vehículo robado hasta algún lugar cerca del puerto para que se envíe al extranjero.
They drive the stolen car somewhere near the port to be sent overseas.