Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Escapé

Escapé перевод на английский

28,227 параллельный перевод
No sé cómo, escapé.
Somehow, I escaped.
Se me mantuvo durante seis años, me dio la voluntad de escapar.
It kept me going for six years, gave me the will to escape.
Dejen que se escape y que se vea bien.
Let him escape and make it look good.
Vigila.
Monroe go to the fire escape.
Si sigues con esto, no seremos capaces de escapar.
You keep this up and we won't be able to escape.
Oye, si necesitas ayuda con un plan de escape, estoy aquí...
Hey, if you need help with an escape plan, I'm here...
A la cápsula de escape.
( SOFTLY ) Escape pod.
Logró escapar.
He managed to escape.
Cuando la fortaleza cayó, ella fue una de las que se quedaron para luchar para permitir a la legión poder escapar.
When the fortress fell, she was one of the ones who stayed to fight to allow the legion to make their escape.
La captura de uno mientras que muchos escapan no es una tarea que se considere terminada!
The capture of one while many escape is not a task taken to completion.
Quiero decir, ¿ qué creen, que voy a escapar usando un microscopio?
I mean, what do you think, I'm gonna escape using a microscope?
Parece ser algún tipo de cápsula de escape.
It looks to be some kind of escape pod.
Excelente trabajo volando la cápsula de escape del pirata del tiempo.
Nice job blowing up the Time Pirate's escape pod.
¿ Entonces vieron a Sam Scudder y a Rosalind Dillon escapar por una ventana de cristal?
So you saw Sam Scudder and Rosalind Dillon escape through a glass window?
Es un ciclo de reflejos infinitos del que ni tú podrías escapar.
It's an infinite reflective loop that even you can't escape.
Acabas de dejar que el mejor vendedor de los Halcones se escape.
You just let the Halcones'top seller get away.
Es un plan de escape muy guay.
That is such a cool escape plan.
- ¿ Cómo vamos a escapar? - Calma.
- How are we gonna escape?
Así es como se planeó la fuga
That's how he planned the escape and the kidnapping.
Y el vehículo de escape. ¿ Un camión de barbacoa coreana?
And talk about a getaway vehicle. A Korean barbecue taco truck?
¡ Podemos escapar por aquí!
We can get in! We can escape down there!
Vamos, debemos escapar mientras podamos.
Come, we must escape while we can.
Temo que escapar ya no es una opción.
I fear escape is no longer an option.
Sucedió algo, se las arregló para escapar, cogió la bici...
Something happened, he managed to escape, he took the bike...
El ladrón disparó, le dio, pero Nicotra pudo escapar.
The thief fired, gave him, but Nicotra managed to escape.
Pero cuando uno está preocupado por la realidad de este mundo, puede ser reconfortante considerar otras posibilidades, incluso si nos perturban, pues es tan fuerte el deseo de escapar de la tiranía de la conciencia y de las angostas limitaciones de nuestras percepciones,
But when one is troubled by the reality of this world, it can be comforting to consider other possibilities, even if those possibilities disturb us, so strong is the desire to escape the tyranny of consciousness and the narrow boundaries of our perceptions,
La asesina había evitado su captura durante demasiado tiempo, pero, como pueden ver, la Srta. Vecchione no escapó a la justicia.
The assassin evaded capture for too long, but, as you can see, Miss Vecchione did not escape justice.
Pensé que la muerte sería algo muy fácil para ti, demasiado fácil un escape.
I thought death would be too easy for you, too easy an escape.
Batman, tenemos que descubrir cómo escapar para liberarlos del influjo de Bane.
Batman, we've got to find a way to escape so we can liberate the Trogowogs from Bane's rule.
Pero la celda está sellada y los bat-cinturones confiscados.
Hello, escape-proof cage, confiscated utility belts.
No puedes escapar.
There is no escape for you.
Acabas de decir que querías escapar de tus cadenas.
You just said you wanted to escape your shackles.
Lucy, ¿ no crees que ella le ayudó a Mamá a escapar, no?
Luci, you don't think she helped Mom escape, do you?
Dile que quiero escapar.
Tell her I want to escape.
Legué aquí... porque me las arreglé para escaparme de ti.
I got here... because I managed to escape you.
Como Liv se las arregló para escaparse de ti.
Like Liv managed to escape you.
Solo el plan para escapar. ¿ Qué es?
Just the plan to escape. What is it?
Necesito escapar... como solíamos hacer.
I need to escape... like we used to.
No voy a mentir. Pero Branson estaba destinado a escaparse en algún momento.
But Branson was bound to escape eventually.
Todavía no hay manera de escapar de la muerte física, Pero los científicos podrán pronto alcanzar la vida eterna por otros medios.
There's still no way to escape physical death, but scientists may soon achieve eternal life by other means.
escape personalizado, de un tiempo.
Custom exhaust, one-off exhaust.
Qué es ésto?
Sometimes I get on a bike just to escape.
Se podía perforar un agujero en el tubo de escape y poner un poco de jabón y hacer una cortina de humo.
Is your dog snoring right now? Is that what that was?
Quieren escapar del sufrimiento.
They want to escape suffering.
Y no era sólo la emoción del amorío o, porque ambas querían una vía de escape.
And it wasn't just the excitement of the affair or because they both wanted an escape.
Estos delincuentes no dudarán en esconderse allí hasta que puedan escapar.
These felons will no doubt be hid there until their escape may be made.
Ahora que tienen al niño, deben preparar su escapatoria.
Now that they've got the boy, they must make their escape.
No, solo les detendrían, escaparían de nuevo y regresarían.
No, you'd only be apprehended, escape once again, and turned in.
Piense en ello mientras mi padre es arrastrado sin piedad a su justicia mientras ustedes escapan a la suya.
Think on it as my father is dragged pitilessly to his justice while you escape yours.
La mujer, Hart y su americano ahora deben escapar con su hijo y con toda seguridad serán atrapados mientras lo intentan.
The woman, Hart, and her American must now escape with their child and will surely be taken in so doing.
Aquí se ve el sistema de escape del plasma. Lo estoy tocando arriba.
Right here you can see the exhaust system of the plasma here, and touching at the top here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]