Translate.vc / испанский → английский / European
European перевод на английский
3,705 параллельный перевод
Mientras que ésta pronunciación está confirmada por descendientes indo-europeos es fonética de manera ancestral que data desde hace cinco milenios o más.
Whilst this articulation is attested in the Indo-European descendants as a purely paralinguistic form it is phonemic in the ancestral form dating back five millennia or more.
En su defensa, pensó que eran esos geniales dulces europeos que saben a sal. ¿ De todos modos, qué estáis haciendo aquí?
In his defense, he thought it was that cool, European candy that tastes like salt. Ahh! Oh.
Incluso en la actualidad, el Himno de la alegría es considerado el himno no oficial de la Unión Europea.
And even now today'Ode to Joy'is the unofficial - anthem of European union.
Usted fácilmente puede poner ese mismo plato, plateado un poco diferente, y es como un clásico Plato con sede en Europa.
You easily could put that same dish, plated a little bit differently, and it's like a classic European-based dish.
No siempre habrá una guerra europea... pero siempre habrá un imperio.
There won't always be a European war but there'll always be an Empire.
Su colección privada puede competir con la mayoría de las galerías europeas.
His private collection would rival most European galleries.
- Distribución de droga de Clase A, y un sistema de extorsión que comienza en Rumanía, y que se ha extendido por ocho ciudades europeas.
Class A drug distribution, and a protection racket that started in Romania, and has now spread over eight European cities.
Así que por un lado tenemos un gangster violento de Europa del este, y por el otro, ¿ a un homicida maníaco?
So on one side we've got a violent Eastern European gangster, and on the other, a homicidal maniac?
No, no, no. Es europea.
She's European.
Creo que es europeo.
I think it's European.
Definitivamente, europeo.
Definitely European.
No es europeo.
It is not European.
- "Colapso económico europeo".
"European economic collapse."
Sí, pero las horas van en contra de la Unión Europea del Trabajo.
Yeah, but the hours go against the European Work / Time Directive.
Supervisando el continente europeo.
Supervising the european continent.
¿ Tu coche puede encontrarnos una tienda Europea de colchones?
Hey, can your car find us... A European mattress store?
Esto es el CERN, cuartel de la Organización Europea de Investigación Nuclear.
This is CERN, headquarters of the European Organisation for Nuclear Research.
Pero estaba pensando en el París europeo.
But I was thinking more of the European Paris.
Trata en su mayoría con antigüedades en Europa del este.
Deals mostly in eastern European antiquities.
Era la primavera europea de 1913.
It was the European spring of 1913.
No estoy seguro de si os lo he dicho antes, pero esta casa viene con conexión para una lavadora europea.
Not sure if I mentioned it before, but the house does come with a hookup for a European washing machine.
Padre, sus amigos republicanos deberían saber que Alemania pretende una guerra europea y al final encontrará motivos para una, probablemente en los próximos dos años.
Father, your Republican friends should know Germany is looking for a European war and will find a reason for one, probably in the next two years.
Alemania quiere una guerra en Europa, así que no se demore en Berlín.
Germany's looking for a European war so don't fill your dance card in Berlin.
Empiezo mi gira por Europa en una semana, Maciek se remonta a Inglaterra en dos.
I start my European tour in a week, Maciek goes back to England in two.
Se convirtió en moda entre los granjeros al usar herramientas de cobre... después de que un ecologista europeo promoviera la idea... de que el hierro volvía infértil la tierra.
It became en vogue for farmers to use copper tools after a European ecologist promoted the idea that iron defertilized soil.
o ACTA por sus siglas en inglés. Los países firmantes incluían, EE.UU., Canadá, Japón, Australia, Corea del Sur y 22 países miembros de la unión europea
or ACTA signatories include the United States, Canada, Japan, Australia, South Korea and 22 member states of the European Union.
¿ una disco de Europa del este?
Eastern European disco?
Era probablemente blanco, europeo en apariencia, de entre 35 y 50 años.
He was most probably white European in appearance, aged between 35-50 years.
Lo más probable es que fuera un europeo blanco en apariencia.
He was most probably white European in appearance.
Es europeo.
He's European.
estimamos en la misma pista un coche europeo equivalente podría ser diez o quince segundos más rápido.
we estimate that on the same track a comparable European car would be ten or 15 seconds faster.
Este podría no ser tan agradable de conducir, o tan rápido, o tan seguro como un coche europeo, pero ofrece todo lo que los chinos podrían querer.
This might not be as nice to drive, or as fast or as safe as a European car, but it offers everything the Chinese motorist would want.
Probablemente uno de los grupos criminales europeos orientales.
Probably one of the eastern European crime groups.
Bueno, vamos a mantener esto en secreto hasta que tengamos todo por escrito, pero Bobby Newport está tratando de convencer a una gran compañia europea para que abra una fábrica en Pawnee.
Well, we were going to keep this sececret until we had everything in writing, but Bobby Newport is trying to convince a major European company to open up a factory in Pawnee.
Química orgánica, Física 2 Cálculo multivariable, Conversación en Francés, Introducción a la novela moderna Europea, tenis...
Organic chemistry, physics 2, multivariable calculus, conversational French, introduction to the modern European novel, uh, tennis- -
Las flotas atuneras se benefician de millones de euros de ayudas europeas.
The tuna fishing fleets benefit from millions of euros of European subsidies.
No pueden señalarnos con el dedo y decir, "otro sucio truco británico para meternos en la guerra europea."
They can't point the finger at us and say, "Another of your British dirty tricks to trap us into your European war."
Podéis salir de copas, hacer dieta "special K" juntas, y podéis tener sexo con adolescentes europeos.
You guys can go to clubs, and you can do "special k," and, um, you can have sex with European backpackers.
La has visto. ¿ La mujer de grandes piernas del este Europa?
Oh, you've seen her. The big East-European leg woman?
- Sabes, la única razón por la que tenía que ir al baño era porque me he bebido una tonelada del vino de Fanny porque estaba enfadada con la señora de piernas grandes.
- You know, the only reason I had to go to the bathroom was because I drank a ton of Fanny's wine because I was so mad at that big-legged East-European lady. This has so sucked.
Las mujeres con piernas musculosas de Europa vienen a estos espectáculos.
The ladies with the brawny East-European legs come to these shows.
Los colonizadores europeos llevaron la miel de abeja a los EE.UU.. Los colonos cultivaban la tierra con frutas y verduras.
European settlers brought the honey bee to the USA.
Las Abejas Asesinas, son una cruza de especies Europeas y Africanas.
Killer bees are a cross-breeding from European and African bees.
Fui vestido así, sin protección, sólo una camisa de mangas cortas, porque estaba acostumbrado a trabajar con Abejas Europeas, y pensé que no serían gran problema.
I went over dressed like this, with no protection, just a short-sleeve shirt, because I was used working with the European bees, and I thought this won't be a big problem.
Mentiras como el Día de Australia una celebración del día en 1788 cuando los australianos que no son más que delincuentes desplazado geográficamente europeos considerados indignos de estar en suelo británico fueron enviados a resolver lo más lejos posible.
Lies like Australia Day a celebration of the day in 1788 when Australians who are merely geographically displaced European criminals deemed unworthy of being on British soil were sent off to settle as far away as possible.
Todos los de Europa del Este, los Balcanes y Finlandia.
Then we all Eastern European cases including the Balkans and Finland.
¿ Señor amigo de Tyler?
[European accent] Oh, Mr. Tyler friend?
Pero si solo... vale, aún sigo en el horario europeo.
But it's only... yeah, still on European time.
Una... el fútbol europeo.
One... European football.
Sería muy europeo.
It could be very european.
De dos a cuatro.
From two to four. A European man.