Translate.vc / испанский → английский / Explanation
Explanation перевод на английский
8,516 параллельный перевод
No, no sin dar una explicación más larga.
No, not without a long explanation.
Me siento como si te debiera una explicación...
I feel like I owe you an explanation...
Hannah, habrá una explicación lógica.
Hannah, there will be a rational explanation.
De verdad espero que tengas una buena explicación por haberlo llevado a jugar "Laser Tag".
I really hope you have a good explanation for taking him to laser tag.
Bueno, solo por curiosidad, ¿ qué, en tu opinión, calificaría como una buena explicación?
Uh, okay, j-just out of curiosity, um, uh, what, in your opinion, would qualify as a good explanation?
Desde la perspectiva en que lo veo todo es que hace mucho tiempo, los extraterrestres proporcionaron las herramientas básicas, el conocimiento básico con la idea que finalmente cambiaríamos o convertiríamos la sociedad que somos hoy.
that has been memorialized in people's mythologies, because it was such a cataclysmic event that people looked for a religious explanation for it. The fact that there are ancient stories that speak of the same flood, it almost leads into that direction that, at some point, some cataclysm happened that not just affected one geographic area of the world, but the entire planet. TSOUKALOS :
Tina, sé que suena a locura, pero es la única explicación.
Tina, I know it sounds crazy, but it's the only explanation.
Hay una buena explicación para todo esto que voy a contaros cuando la piense fuera.
( chuckles ) There's a good explanation for everything that I'm gonna tell you when I think of it outside.
No puedo pensar en otra explicación.
I can't think of another explanation.
Bueno, aquí hay otra explicación.
Well, here's another explanation.
Mi paciente está faltando algunos analgésicos, y no puedo pensar en otra explicación excepto que Molly se los llevó.
My patient is missing some painkillers, and I can't think of another explanation except that Molly took them.
Me debes una explicación.
You owe me an explanation.
Cuando ves algo como eso no hay explicación posible.
When you see something like that... there is no explanation.
Mi explicación.
My explanation.
¿ O podría haber... otra explicación... más de otro mundo?
Or could there be another... more otherworldly... explanation?
¿ O podría haber una explicación aún más profunda?
Or could there be an even more profound explanation?
Pero algunos cráneos deformados parecen desafiar las explicaciones.
But several misshapen skulls appear to defy explanation.
Pero los teóricos del astronauta ancestral proponen que puede haber una explicación aún más profunda :
But ancient astronaut theorists propose that there may be an even more profound explanation :
Entonces la idea de Einstein está hecha de pequeñas partículas de cuantos es una maravillosa explicación del efecto fotoeléctrico.
So Einstein's idea that light is made up of tiny particles or quanta is a wonderful explanation of the photoelectric effect.
Bueno, entonces estoy forzado a admitir que no hay explicación sensata.
Well, then I'm forced to admit that there is no sensible explanation.
Hacia una explicación de lo inexplicable.
Towards An Explanation Of The Unexplainable.
si bien es cierto que el sueno de Einstein de encontrar una explicación razonable fue ensombrecida mi punto de vista personal de esto es que no necesariamente borra la realidad física.
While it's true that Einstein's dream of finding a reasonable, common-sense explanation was shattered for good, my own personal view is that this doesn't necessarily banish physical reality.
Como Einstein, todavía creo que debe haber una más sabrosa explicación subyacente a los raros resultado de la mecánica cuántica.
Like Einstein, I still believe there might be a more palatable explanation underlying the weird results of quantum mechanics.
Y en lugar de profundizar y continuar hacia el frente sale huyendo de la autopsia, la cual pidió coincidentemente, sin ninguna explicación y ahora empaca sus maletas y se marcha rumbo a casa.
And instead of stepping up and leading from the front, you run out of an autopsy, which you asked for, coincidentally, without any explanation, and now you're packing your bags and you're going home.
No hay una explicación.
There's no explanation.
No hay una explicación médica para ello.
There is no medical explanation for this.
Debe haber una explicación.
Got to be an explanation.
Después de un año de intenso estudio Adaline Bowman se vio obligada a aceptar el hecho de que no había ninguna explicación científica para su estado.
After a year of intense study, Adeline Bowman was forced to confront the fact... that was absolutely no scientific explanation for her condition.
Ninguno de ellos tiene ninguna explicación...
- But none of them have any explanation... - Oh, my God.
Posiblemente más complicado una explicación que se requiere para un niño de siete años de edad.
Possibly more complicated an explanation than is required for a seven-year-old.
Es la única explicación por qué todos estamos atrapados en este ciclo de tela de araña.
It is the only explanation for what we are all caught In this cycle of spider web.
- Tiene que haber una explicación lógica.
There's gonna be a rational explanation for this. Right.
Tiene que haber una explicación lógica para eso.
There has to be a logical explanation to that.
¿ La iglesia tiene una explicación científica para eso?
Does the church have a scientific explanation for that?
- Esa es una explicación.
- That's one explanation.
Mi última explicación de mi amor eterno Es que ahora estoy solicitando a tu mano... En matrimonio
My final explanation of my undying love Is that I am now requesting your hand In marriage.
Hay una explicación para todo esto.
There's an explanation for all of it.
Bueno, no se me ocurre otra explicación.
Well, I can't think of any other explanation.
Que podría haber otra explicación para el rumbo que tomaron las cosas.
That there might be another explanation for why things are the way they are.
La única explicación es que temen que si van al baño entre los árboles, sus depredadores podrían oírlos, así que se aguantan y lo hacen ahí en el suelo, lo entierran, y lo cubren con las hojas.
The only explanation is that they fear that if they go to the bathroom in the trees, their predators may hear them, so they hold it in and go on the ground, bury it and cover it with leaves.
Mary Alice, no me debes una explicación.
Mary Alice, you do not owe me an explanation.
Jules, no tienes por qué dar explicaciones.
Jules, no explanation necessary. Please.
Realmente no necesito una explicación.
I do not really need an explanation.
Exijo una explicación.
I demand an explanation.
Pensarás que es duro de mi parte decirlo pero ninguna explicación que te dé será suficiente para ti.
You'll think it harsh of me to say so, but no explanation I offer will satisfy you.
¿ Es eso lo que usted ofrece como una explicación?
Is that what you offer as an explanation?
Y yo no necesito explicacion.
And I don't need an explanation.
Todo lo que pasa aquí tiene una explicación lógica.
Everything that happens here has a logical explanation.
¿ No crees que me merezco una explicación?
Don't you think I deserve an explanation?
Algunos podrían tener una defensa natural. Explicaría que afectara a reptiles y dinosaurios y que otros sobrevivieran.
I mean, that would be an explanation for dinosaurs and reptiles being targeted while other species survive.
¡ Explique sus acciones!
Why is he still hiding? - Give us an explanation.