Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Exposure

Exposure перевод на английский

2,637 параллельный перевод
La Exposición al ácido quema literalmente.
Acid exposure burns literally.
Que ha tenido una... exposición menor a químicos, y que no podemos estar seguros al cien por cien de cómo pasó.
You had a... Minor chemical exposure, and we can't be 100 % sure how it happened.
- Esto parece más una exposición tóxica.
This is more like toxic exposure.
Es obvio que no se conocen, así que no es una exposición a toxinas.
They obviously don't know each other, so it's not toxic exposure.
Pero sin la exposicion a la radiación de Marie, y su consecuente muerte.
But without Marie's radiation exposure and subsequent death.
¿ Por qué quieres... darle a un extraño tanta difusión?
Why would you... Give a fringe voice that kind of exposure?
La exposición prolongada a la niebla es letal.
Prolonged exposure to the fog is lethal.
Que la exposición era de origen terrestre, después de su regreso de Titán.
That the exposure was terrestrial, after her return from Titan.
Los bancos europeos tienen una tremenda exposición a A.I.G.
The European banks have tremendous exposure to A.I.G.
Si quieres en un edificio...
If you wanna do exposure on a building
" Alto riesgo de exposición.
" High risk for further exposure.
Gen latente, activado por exposición a sangre de vampiro pura.
Dormant gene, activated by exposure to pure vampire blood.
Exhibición indecente, sección 66, Acta de ofensas sexuales.
Indecent exposure - Section 66, Sexual Offences Act.
A menor exposición afuera, mejor.
Less exposure on the outside, the better.
Primera víctima : exhibicionismo.
First victim : mere exposure.
¿ Por exhibicionismo indecente?
For indecent exposure?
Después de sopesar la posible exposición a gérmenes fuera contra el posible daño mental por Dante, dentro, me siento lo suficientemente bien para dejar las instalaciones.
After weighing possible germ exposure outside against possible brain damage from Dante inside, I feel well enough to leave the premises.
Bueno, esto estaba en la mano de nuestra víctima, y la severidad de la quemadura indica que procede de una prolongada exposición al calor.
Well, this one is on our victim's hand, and the severity of the burn indicates that it's from prolonged exposure to the heat.
No puedo graparlo si no me das una buena exposición.
Can't clamp if you don't give me good exposure.
Una exposición prolongada puede causar hipoxia y delirios.
Prolonged exposure can cause hypoxia, altered mental status, delirium.
El cisma atemporal...
They became what they did through prolonged exposure to the time vortex. The untempered schism.
Es una publicidad fantástica para vuestro grupo.
It is fantastic exposure for your band.
La fianza por exposición indecente son 10.000 dólares, ¿ verdad?
Bail schedule for indecent exposure is $ 10,000, correct?
Para conseguir la exposición.
To get exposure.
La incisión permite el agrandamiento de la raíz aórtica - y permite la máxima exposición de la válvula aórtica. ¿ Continúo?
The incision permits aortic root enlargement and affords maximal exposure of the aortic valve.
Y la única forma de que tengas una reacción a un pesticida similar a esa es con una exposición prolongada y frecuente.
And the only way you get a reaction to a pesticide like that is with frequent and long-term exposure.
Nia Vardalos y ese tipo de "Northern Exposure."
Nia Vardalos and that guy from "Northern Exposure."
La historia es que cuando los soldados americanos quitaron sus tierras a los Indios, en su camino de lágrimas las madres Cherokees se apenaron y lloraron tanto porque fueron perdiendo a sus pequeños en el camino por congelación y enfermedad
The story is that when American soldiers were moving Indians off their land on the trail of tears the cherokee mothers were grieving and crying so much'cause they were losing their little ones along the way from exposure and disease
Porque Otley, Bunting, Rogers, ellos podrían haberse recuperado, de tal exposición, pero no usted.
Because Otley, Bunting, Rogers - they could all have bounced back from such an exposure, but not you.
No, pero si la canción vuelve a sonar, la gente prestará atención otra vez y alguien hará alguna mención de la banda como "dónde están ahora", y Paul sacará provecho de ese material.
No, but if the song gets some exposure, people will pay attention again. Somebody will do a "where are they now" piece on the band, and Paul will feed off of that stuff.
En más o menos 13 turnos, morirá de frío.
In about 13 turns, he will die of exposure.
¿ sabes que una exposición prolongada... a temperaturas bajo de cero pueden causar daños a los sistemas?
You know prolonged exposure to sub-zero conditions can cause permanent system damage.
Se podría lograr una gran cantidad, el banco podría cubrir el riesgo de su crédito, y el vendedor podría evitar una fea quiebra.
You would make a great deal, the bank could cover its credit exposure, and the seller could avoid an ugly bankruptcy.
Dos veces por exhibicionismo y una por merodeador nocturno.
Twice for indecent exposure, once for prowl by night.
Haré una incisión sencilla en la cresta suprapúbica para hacer una exposición clásica y luego... terminaré con un...
I'll do a short incision in her suprapubic crease to do a traditional exposure, and then I'll... Finish with a...
El golpe en la cabeza causó una hemorragia cerebral instantánea.
The, uh, blow to the head caused an instant cerebral hemorrhage. No surprises there. - but there were questions about his radiation exposure.
Bueno, el personal del hospital lleva placas para vigilar su exposición a la radiación.
Well, hospital personnel wear badges to keep tabs on their radiation exposure.
El alcalde cree que esta exposición sería buena para Nueva York.
Well, the mayor feels this exposure would be very good for New York.
Solo es por exposicion, solo mala suerte.
It's nothing but secondhand exposure, just bad luck.
Sufriste lo que se llama exposición prenatal a la cocaína, por lo que naciste prematura y con bajo peso.
You had what they call prenatal cocaine exposure, which resulted in you being born premature and underweight.
La exposición prolongada puede llevar a la incapacitación o incluso la muerte.
Prolonged exposure could lead to incapacitation or even death.
Exposición.
Exposure.
No deberíamos decirle que está en peligro de exposición, - no hastq eu tengamos la intel.
We shouldn't tell her she's in danger of exposure, not until we get the intel.
Los síntomas se manifiestan dos horas después de la exposición.
Symptoms came on two hours after exposure.
¿ Y qué hay sobre el dinero y la fama en juego?
And what with the money and the exposure at stake?
Un precedente establecido por la Ley de Exposición Extra-Terrestre de 1969.
A precedent set by the Extra - Terrestrial Exposure Act of 1969.
Cualquier exposición extraordinaria a la radiación...
Any unusual exposure to radiation...
Una exposición a seis gray puede resultar en muerte en dos semanas.
A whole body exposure to, say, six gray could result in death within two weeks.
Una exposición tóxica al amoníaco o a sulfitos, puede traumatizar los pulmones, y causar neuralgias o la fiebre.
Toxic exposure to ammonia or sulfites can traumatize the lungs, cause neuralgias or fevers.
Los problemas por exposición no tienen sentido.
He'd be getting better, not worse. Exposure issues don't make sense.
Mide la exposición a la radiación hospitalaria.
It monitors exposure to hospital radiation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]