Translate.vc / испанский → английский / Fan
Fan перевод на английский
15,209 параллельный перевод
- La razón es que eres una hincha de los Celtics en Nueva York.
- The reason is... you're a Celtics fan living in New York City.
Yo era un fan de Prince, y Carl era un seguidor de Michael.
You see, I was a Prince fan, and... Carl was all about Michael.
Durante los últimos años, como dijimos ha cosechado admiradores...
And for last couple of years, as we mentioned, he's developing a fan following to go along...
- Está arreglando el extractor de aire.
- He's fixing the exhaust fan.
Para tu información, una vez hice aire acondicionado con el ventilador del portátil y algo de hielo.
For your information, I once made an air conditioner of a laptop fan and some ice cubes.
Tenéis el ventilador empujando el humo para dentro.
You've got the fan pushing the smoke in.
- Han conectado mal el ventilador.
- You wired the fan wrong.
- ¡ Has conectado el ventilador, malo!
- You wired the fan bong!
Pero podría amenazarlo de cambiar su ventilador de techo, que gire al revés.
But I could threaten to rewire his ceiling fan, make it run backwards.
Nunca fui un gran admirador del jazz, pero me estás cambiando.
I was never a big fan of jazz, but you're changing my mind.
"¿ Es fan del fútbol de USC?"
"Are you a fan of USC football?"
¿ Quiere ver quien me envió una carta de admiración hoy?
You want to see who sent me a fan letter today?
Gran admirador tuyo.
Big fan of yours.
Olvídate del espectáculo, el Sr. Gao claramente no es un admirador.
Hm, forget about the show, Mr. Gao, clearly isn't a fan.
Un chico y una chica con mucha suerte, se irán brincando a casa con unos maravilloso premios, pero no se sientan mal si los saco, porque no importa si ganan o pierden, importa lo que hacen con sus pies.
One lucky guy and gal will go home with a fan task prize. Don't feel bad if I bump you out, it doesn't matter if you win or lose, it's what you do with your dancing shoes.
Estaba por la zona y el capitán es un fan... y pase para darle un regalo de agradecimiento.
I was in the area, and the captain is a fan, so I came by to give him a little gift, as a thank you.
¡ Pero se pudrió todo!
But shit has hit the fan!
¡ Se pudrió todo!
Shit has really hit the fan!
Tú no eres un simple fanático.
Well, obviously you're more than just a fan.
Me da igual cuál sea tu discográfica.
I don't care whose label you're on. I'm a fan of your music, man.
Supe que estuviste ahí la noche que falleció, pobre de ti.
No, not a fan.
Soy una gran fan de los juegos.
I'm a huge fan of the games.
No es aficionado al hockey, de acuerdo.
Huh? Not a hockey fan, okay.
Supongo que no eres un fan de Tarantino, ¿ eh?
Guess you're not a Tarantino fan, huh?
Solo díganle que soy su admirador número uno.
Just tell him that I'm his number one fan.
- No me digas que eres fan de los Nets.
Don't tell me you're a Nets fan now...
- Soy fan de los Knicks para siempre.
Come on, man, Knicks for life!
Pero estoy muy emocionado de estar en esta corte y soy un gran fanático de los jueces negros.
But excited to be, uh, in the people's court a-and a big fan of black judges, too.
Sabemos que a Raúl no le gusta la competencia no aprobada.
We know raul's not a fan of unsanctioned competition.
Nunca me gustó mucho.
I've never been a fan.
Íbamos a drogarnos y hablar con el ventilador.
We were gonna get high and talk onto the fan.
No me preocupo porque soy un fan de la hidratación.
I don't mind that because I'm very pro-hydration.
Por cierto, soy fan.
By the way, I'm a huge fan.
Encendiendo el extractor.
Turning on the fan.
Siempre es un placer conocer a un fan.
Always pleased to meet a fan.
- Gran admirador. ¡ Enorme!
- Huge fan. Huge!
- ( Jadeos ) - enorme abanico.
- ( GASPS ) - Huge fan.
Digamos que soy un gran fanático de Sigourney Weaver, así que gracias.
Let's just say he's a big Sigourney Weaver fan, so thank you for that.
No soy fan de ello...
Fm not a fan
¡ Serás mi fan!
You'll be a fem
¿ Correo de un fan? ¿ Algún náufrago?
Fan mail from some flounder?
No soy fan del champán.
Not big on champagne.
El popo ya vuela hacia el ventilador.
The doo-doo is already mid-flight to the fan.
[Adam Nimoy] Ventilador electrónico comenzó llegando con bastante regularidad A finales de'66, Y había alguna cuestión si o no el estudio manejaría el correo,
[Adam Nimoy] Fan mail started arriving pretty regularly in late'66, and there was some issue whether or not the studio would handle the mail, the network would handle the mail.
Creo que fue la primavera del 67, Y de alguna manera, por accidente, publicaron nuestra dirección de su casa Como la dirección de correo para el correo de ventilador.
I think it was the spring of'67, and somehow, accidentally, they published our home address as the mailing address for the fan mail.
Usted sabe, fue contestar cartas de admirador.
you know, was answering fan mail.
Empezamos a recibir una gran cantidad de cartas de admirador, no sólo cartas de admirador, Pero los fans de venir a nuestra puerta, derribando la puerta.
We started getting a lot of fan mail, not only fan mail, but fans coming to our door, knocking down the door.
Y algunos ventilador, alguien tomado una gran cantidad de material de archivo De Kirk y Spock fuera de contexto de "La Serie Original"
And some fan, somebody's taken a lot of footage of Kirk and Spock out of context from "The Original Series"
- ¿ Estás Un fan de "Star Trek"?
- Are you a "Star Trek" fan?
- ¿ Cuánto Tiempo has sido un fan?
- How long have you been a fan?
Tienes muchos seguidores.
You've got a big fan out there.