Translate.vc / испанский → английский / Fantasies
Fantasies перевод на английский
1,877 параллельный перевод
Después de la nada viene esta elaborada, sadista fantasía y este horrible crimen.
Then out of nowhere come these elaborate, sadistic fantasies and this ghastly crime.
- Podría ayudarte con otras de tus fantasías, ¿ te interesa?
I could help you with some of your other fantasies, if you'll let me...
Estaba llena de sueños fantasías.
She was full of dreams..... fantasies.
¿ Qué te parece si lo hacemos más real?
What do you say we take some of those fantasies and make them real?
Hay un raro entrelazamiento de fantasmas.
There is kind of a strange, mutual interlocking of fantasies.
O sea, en la medida en que yo creo que la energía de la cual hablamos es la libido, es nuestro placer, ¿ por qué la libido precisa del universo virtual de las fantasías?
That is to say, since I think that the energy we are talking about is libido, is our pleasure, why does our libido need the virtual universe of fantasies?
Si un hombre purifica su deseo, y se libra del material sucio, de sus fantasías, la mujer deja de existir.
If man cleanses his desire, gets rid of dirty material, fantasies, woman ceases to exist.
Claro que nosotros espontáneamente tendemos a llenar esa nada con nuestras fantasías sobre la riqueza de la personalidad humana, etc.
And of course, we spontaneously tend to fill in that nothingness with our fantasies about the wealth of human personality, and so on.
No se puede aquí simplemente echar fuera el agua sucia, todas esas fantasías pervertidas, excesivas, etc. y simplemente quedar como un bebé limpito, saludable, normal, hetero o aún homosexual, que sea, cualquier tipo de sexo normal políticamente correcto.
One cannot here just throw out the dirty water, all these excessive, perverse fantasies and so on, and just keep the healthy, clean baby, normal, straight or even homosexual, whatever, but some kind of normal, politically correct sex.
Y poner algún orden en el agua sucia de las fantasías.
And put some order in the dirty water of fantasies.
Imaginen alguien que tiene acceso directo a nuestro mundo interior, A nuestras fantasías más íntimas, a aquello que ni Ud. quiere saber sobre sí mismo.
Imagine somebody who has a direct access to your inner life, to your innermost fantasies, to what even you don't want to know about yourself.
# # # In All Your Fantasies. # # # En Todas Tus Fantasías.
In All Your Fantasies
Estos dos están claramente trastornados y está actuando sus peores fantasías sádicas.
These two are clearly deranged and acting out their worst sadistic fantasies.
Pero tú eres una persona seria. Saca esas fantasías de tu cabeza y pon en orden las cosas antes de que te vuelvas como yo.
Get those fantasies out of your head and get things in order before you really become like me.
Sangrado rectal y fantasías con aliens, probablemente abuso sexual.
Rectal bleeding plus alien-abduction fantasies. Most likely sexual abuse.
Dime... ¿ Cuáles son tus fantasías?
TeLL me, What are your fantasies?
y cuando conviertes esa fantasía en un hecho estás en posición de construír mayores y mejores fantasías y eso - amigo mío - es el proceso creativo
And when you turn that fantasy into a fact you're in the position build bigger and better fantasies and that, my friend is the creative process.
No obtiene placer de esas fantasías son más bien una compulsión.
He doesn't derive any sadistic pleasure from these fantasies, they're more like a compulsion.
Es como si se sintiera obligado a dirigir esas fantasías usando como actores a la gente.
It's like he's compelled to direct these fantasies using these people as actors.
La mayoría de los asesinos seriales atacan tipos específicos para concretar sus fantasías de venganza.
Most serial killers pray upon specific types to carry out their fantasies of revenge.
Bueno, hay algo que quería que se volviera realidad, de hecho, fantasías.
Well, there were some wished fulfillment fantasies in there.
¡ Pero fantasías que no son las correctas!
But the fantasies are wrong.
Si hubiese comenzado a concretar sus fantasías con animales los hubiese enterrado, no exhibido.
If our guy took his early fantasies out on animals, he'd bury them, not display them.
No voy a trabajar en un ambiente donde tenga que preocuparme porque cada contacto que tenga con una mujer anime tus fantasías sexuales.
I won't work in an environment where I have to worry that every contact I have with a woman encourages your sexual fantasies.
Porque si una persona tiene sueños o fantasías de matar a alguien es una prueba infalible, caso resuelto.
Because if a person dreams... or harbors fantasies of killing somebody... well, that's foolproof evidence, case closed.
En una entrevista en prisión, el "Unabomber", Ted Kaczynksi admitió que siendo estudiante en la Universidad de Michigan, empezó fantasear con convertirse en una mujer.
In an interview from prison, the unabomber, Ted Kaczynksi, admitted that while he was a graduate student at the university of Michigan, he started having fantasies of becoming a woman.
La mayoría de nuestras fantasías se disuelven cuando despertamos, desterrado a lo más profundo de nuestra mente.
Most of our fantasies dissolve when we wake, banished to the back of our mind.
Quizá algunas fantasías, se supone que vivan sólo en nuestros sueños.
Maybe some fantasies are only supposed to live in our dreams.
No era raro que tuviera fantasías persecutorias.
It wasn't unusual for her to have persecution fantasies.
Pase mi vida creyendo en estúpidas historias, fantasías.
I'd spent my life believing in stupid stories, fantasies.
Está teniendo fantasías homicidas que están directamente relacionadas con su impulso y descarga sexual.
He's having homicidal fantasies that are directly linked to his sexual impulses and release.
En los últimos seis meses ¿ su marido le comenzó a proponer concretar fantasías sexuales?
In the last 6 months did your husband start asking you to play out sexual fantasies?
¡ Tío! Tus fantasías son tan pervertidas.
Dude, your fantasies are so pedestrian.
Debes tener algunas fantasías siniestras necesidades insatisfechas.
You must have some dark fantasies... unfulfilled urges.
Así que, ¿ las fantasías para los chicos son todas sobre sexo?
So, uh, fantasies are all about sex for you guys?
Creo que las fantasías están sobreestimadas.
I think fantasies are overrated.
¿ No tienes ninguna fantasía oculta, esperando para salir?
Don't you have any fantasies deep down inside, waiting to come out?
Además, si tuviera fantasías, estarán ocultas por alguna razón y nunca deberían salir a la luz.
Besides, if I did have fantasies, they're probably deep down for a reason and should never be brought to life.
- ¿ Pero no tienes ninguna fantasía?
But you don't have any such fantasies?
Esas fantasías son la pesadilla de la Guerra Mundial y de otras mayores mañana.
Those fantasies hold the nightmare of World War llI and a much larger war tomorrow.
Sólo digo que tienes que reestablecer tu lugar como el objeto de sus fantasías.
All I'm saying is, you have to reestablish your place as the object of his fantasies.
Juicio, charla sobre la unificación del crimen.
Incessant drool at false fantasies ; sabaki hanzal toukatsu to hozaku judgment ; never-ending talk of uniting crime.
Es un desorden caracterizado por un modelo penetrante de grandiosidad, sentimientos extremos de auto-importancia, fantasías de poder y Éxito.
It's a disorder characterised by a pervasive pattern of grandiosity, extreme feelings of self-importance, fantasies of power and success.
Estaba inyectando mis fantasias de antes a la relacion presente que tengo.
I was injecting my former fantasies into a present-day relationship.
Yo aprendi del maestro a como guardar en el banco todas mis fantasias Y despues de ir por ellas en mi mente cada vez que necesito excitarme.
I learned from the master how to store up all my eager little fantasies and then access them in my mind whenever I feel the need to get off.
"Bella Reina del Baile Busca Veinteañero Bajito, Bonito y Acogedor para Cumplir Todas Sus Fantasías".
"Prom Queen Hottie Seeks Short, Cute and Cuddly 20-Something to Fulfill All Her Fantasies."
¿ Qué tipo de fantasías haremos realidad, entonces?
So, what kind of fantasies are we gonna be fulfilling?
¿ Tienes fantasías sexuales de arrepentimiento por tu ex?
are you having remorse sex fantasies about your ex?
El Diablo puede ver sus fantasías.
You know, the devil can see her fantasies.
¿ Por qué está en sus fantasías?
Why aren't i in her fantasies?
No. Excepto en tus fantasías.
Except In Your Fantasies.