Translate.vc / испанский → английский / Fare
Fare перевод на английский
2,233 параллельный перевод
Ahórrame tener que pagar un taxi.
Save me a cab fare.
Así que estoy realmente excitado por ver que tal os va en esta competición chicos.
So I'm really excited to see how well you guys fare in this competition.
Si tu lo dices les decimos que vengan, pero ¿ quién les va a pagar el billete?
If you say we will call them here, but who will pay the fare?
¿ Pagará vuestro padre la factura?
Will your father pay the fare?
No puedo pagar ni siquiera un pase de bus.
I can't even afford bus fare.
Hey, pagale a Fare!
hey, you pay fare!
¿ Quién es el pasajero?
Who's the fare?
Luego os pago un taxi a casa, o donde querais ir,... con un máximo digamos de 15 libras.
Then you get a cab fare home, anywhere you want to go, up to say a maximum value of £ 15.
Así que no sé cómo Rebecca va a aguantar a partir de ahora si no muestra algo más en los desafíos.
SO I DON'T KNOW HOW REC IS GOING TO FARE FROM THIS POINT ON IF SHE DOESN'T SHOW A LITTLE
- Perdone, ya tengo un pasajero.
- Sorry, I've already got a fare.
¿ Cómo es que usted está tan bien?
How'd you fare so well?
Tendrán registro del pasaje.
They'll have a log of the fare.
- ¿ Tienes todo el dinero para el autobús?
- Do you all have bus fare? - I don't.
Y mi mamá le daba lo que necesitaba para tomar el tranvía, más no quería él llevar tampoco.
And mum'd give him back the tram fare. He didn't ask for more.
Tendría que estar apostado, intentando robarle el pasajero a Dru.
Well, he had to be staging, trying to steal dru's fare.
Él trata de robarme los viajes.
He tries to steal my fare.
Oye, hay una genial buque costero "State-Fare" en Springfield, Desvío de 80 km, vale la pena.
Hey, there is a cool "State-Fare" coaster in Springfield, 50-mile detour, worth it.
Así que comed y bebed con nuestras humildes tarifas, y sacien su sed en vuestro antiguo bar.
So partakest thou of our humble fare, and quenchest thine thirst at ye olde bar.
No tienen alguna clase de tarifa especial?
Don't you have some sort of a special fare?
Tal vez murió de vergüenza al no poder pagar la carrera.
Maybe he died of embarrassment when he couldn't pay the cab fare.
Señor Kelly, ¿ había visto a su pasajero antes?
Mr. Kelly, did you ever see your fare before? Never.
Nunca se me murió un pasajero.
Never had a fare die on me.
El sujeto fue mi primer cliente.
The guy was my first fare.
La computadora del taxi siguió sus movimientos con un GPS y determinó la tarifa en base a cuántas zonas cruzó.
Taxicab's on board computer tracked his movements with a GPS, and determined the fare based on how many zones it crossed.
La tarifa fue de 27.65 dólares.
The fare was $ 27.65.
Mejor que así sea, o acabarás como tu pasajero.
Well, they'd better, or you're going to end up like your fare.
Seguramente es una reminiscencia de mi infancia cuando mi padre se iba al trabajo y tres días después nos llamaba pidiendo que le mandáramos dinero para el autobús de vuelta desde Las Vegas.
It's probably a holdover from my childhood when my pop, he'd leave for work and then three days later we'd get a call asking to wire him bus fare home... From las vegas.
El premio "FilmFare" a mejor actriz... será indudablemente para tu cuñada.
This year's Film fare award for best actress will definitely.. .. go to your sister-in-law!
Dudo que hombres como usted pasen muy bien en la cadena.
I doubt that men like you fare well in prison.
Dudo que a los hombres como tú les vaya bien en la cárcel.
I doubt that men like you fare too well in prison. All right, all right, all right.
Pero me pregunto como va la batalla.
Yes, Mistress. But I wonder how these battles fare.
Préstame un dólar, necesito un billete de bus.
Let me hold a dollar ; I need bus fare.
La mayonesa simplemente no se da bien en el trópico- -
Mayonnaise simply doesn't fare well in the tropics- -
¿ Quieres hacer el amor?
Lei vuole fare l'amore?
Así ahorras el boleto del tren.
Save you train fare.
La próxima vez que quiera hacer una carrera de 60 $ en taxi... Hágala en su tiempo libre.
The next time you want to run up a $ 60 cab fare, you do that on your own time.
¡ Mi dinero!
Hey! My fare!
¡ Dadme mi dinero!
Give me my fare!
¡ Están huyendo sin haberme pagado!
Hey! They are running away without paying my fare!
¡ Mi dinero!
All right! My fare!
¡ Dame mi dinero! - ¡ Para!
Give me my fare!
¿ Es la tarifa completa?
Its full fare right?
La tarifa era de 4.50 dólares, creo.
The fare was $ 4.50, I think.
Buen viaje.
Fare thee well.
Hasta me pagó el taxi de vuelta a casa.
And he even gave me my cab fare home.
- Habría cogido el ticket.
- I would've taken the fare.
- No, dije cuatro.
NO.there fare's 4000
A menos que haya entendido todo para la mierda, creo que están por aquí.
Okay, do you got your bus fare? Yeah.
Cubrí todo para la Rolling Stone... y la Rolling Stone cobría todo.
I SAID, "PLEASE LET ME GO WITH YOU ON THIS, AND I'LL STAY WITH SOME FRIENDS AND I'LL FLY YOUTH FARE."
- Para pagar el autobús.
- Bus fare.
- ¿ Que cosa fare?
Sounds great.