Translate.vc / испанский → английский / Fighting
Fighting перевод на английский
31,098 параллельный перевод
Luchando para arreglar los males... mientras ruegas que acaben contigo.
Fighting to right every wrong, all the while begging to be taken out.
- Desesperadamente. Me alegra verte de nuevo en forma.
It's good to see you back in fighting form.
Está peleando conmigo ahora.
He's fighting me right now.
¿ Un puñado de científicos luchando por un estúpido libro?
A bunch of scientists fighting over some stupid book?
No más peleas.
No more fighting.
No voy a luchar con lobos con una botella rota.
I'm not bottle-fighting no woofs.
Y las realmente hermosas, siempre pelean con uñas y dientes por la atención.
And the really beautiful ones, they're always fighting tooth and claw for attention.
¿ Pelear con Putin en el espacio?
Fighting Putin in space?
Luchamos por la vida de alguien.
We're fighting for someone's life.
Alex, has pasado una carrera luchando por las víctimas, pero eres la Primera Dama ahora.
Alex, you've spent a career fighting for victims, but you're the First Lady now. So?
No solo cayó peleando, ya estaba acostumbrado.
He didn't just go down fighting, he made a habit of it. That doesn't make any sense. Syvillia is a utopia.
Alienígenas peleando entre ellos por dinero.
Aliens fighting aliens for money.
Pelear es solo una forma de saldar las cuentas.
Fighting's just a way of getting squared.
¿ Pero pelear y matarse entre ustedes?
But fighting amongst each other?
Estoy luchando por mis hijos.
I'm fighting for my children.
Luchar contra criaturas que hacen estragos no está en mi currículo.
Fighting rampaging creatures isn't on my resume.
Su sistema inmunológico está peleando contra el virus y se está esforzando.
His immune system is battling the virus and he is fighting hard.
Luchando por aquello en lo que creo.
Fighting for what I believe in.
Cuando dejes de resistirte, el dolor desaparecerá y tú y yo podremos bailar en el suelo oscuro, tip tap, tippity tap. Tip.
When you stop fighting it, the pain goes away and you and I can dance a dark floor, tip tap, tippity tap.
¿ Qué harás? No sé por qué estuve luchando tanto, tenía mucho miedo por ti.
I don't know why I've been fighting this so hard now, why I've been so afraid for you.
Está aquí, luchando contra ellos.
She's here, fighting back against them.
- Sigue en cirugía... pero el Dr. Whale cree que aún tiene esperanzas. - Eso es genial.
Oh, he's still in surgery, but Dr. Whale seems to think that he has a fighting chance.
No vamos a terminar nada si empezamos a pelearnos.
We're not gonna get anything done if we start fighting.
Y todo este tiempo... luchábamos en el mismo bando.
This whole time... we were fighting for the same side.
¿ No puedes sentir su lucha?
Can't you feel her fighting?
La gente lo llama fanático, pero lo que realmente es, es un revolucionario luchando por la libertad contra un poder corrupto, y el camino es solitario.
People call you a fanatic, but what you really are is a revolutionary fighting for freedom against a corrupt power, and it's a lonely road.
Sé que nuestros métodos pueden parecer brutales, pero esto esto es contra lo que estamos luchando.
I know our methods might seem barbaric, but this... this is what we're fighting against.
Tenemos que mantener nuestras fronteras abiertas, y a todos vosotros luchando en vuestras propias comunidades con este tema tan importante.
We need to keep our borders open, and all of you fighting in your own communities on this very important issue.
Volvió a pasar. Ahora, una chica de 17 en coma y luchando por su vida.
Sadly, it's happened again, this time a 17-year-old girl is in a coma fighting for her life this morning.
Todos buscaban la chance de pelear, y yo nunca fui bueno para pelear.
People were looking for opportunities to fight and I was never really good at fighting.
Debería estar peleando en el Campeonato de Lucha.
He should be fighting in the UFC.
Vamos a seguir peleando todo el tiempo estamos todos apretados en el sótano de la mamá de Cheyenne con la bebé.
We're still gonna be fighting all the time, all cramped up in Cheyenne's mom's basement with the baby.
Sin pelear, Rebeca, aquí se aprende sin violencia.
[casting director] No fighting, Rebecca, this is a non-violent, safe space for learning.
¿ Sabes? , me gustaría estar por ahí pateando puertas ya sabes, luchando contra el crimen.
You know, I want to be out there kicking down doors, you know, fighting crime.
Lo que estoy diciendo es que... esa es tu forma de luchar contra el crimen.
What I'm saying is, is that... your type of crime fighting,
Y Mike y yo estábamos enfadados, y llamó.
And Mike and I were fighting, and he called.
Ni puedo perder más tiempo discutiendo con ustedes.
Nor can I waste any more time fighting with you.
Averigua por qué luchas tú... y estarás bien.
You figure out what you're fighting for... and you'll be okay.
Alguien me dijo que averiguara por qué estoy luchando.
Someone told me, "figure out what you're fighting for."
Lucho por mi hermana.
Well, I'm fighting for my sister.
Es una lástima que nuestro pueblo no pueda dejar de luchar los unos contra los otros.
Too bad our people can't stop fighting each other.
General, ¿ por qué luchaban los separatistas?
General, what were the Separatists fighting for?
Combatían la tiranía.
Hmm, fighting tyranny.
¿ Chances imposibles en contra?
Fighting insurmountable odds?
No puedo imaginar luchar con tantos droides todo el tiempo.
I can't imagine fighting that many droids all the time.
Estaban peleándose arriba.
They was fighting upstairs.
Pero aún seguíamos peleando.
But we were still fighting.
Un guerrero que estaba luchando en Wessex.
A warrior who was fighting in Wessex.
¿ Pueden dejar de pelear?
Oh, could everyone just please stop fighting?
¿ Por qué te me opones?
Why are you fighting me?
No, porque no vamos a luchar.
A complete set of Republic opponents will make this authentic. No, it won't, because we're not fighting.