Translate.vc / испанский → английский / Finish
Finish перевод на английский
39,133 параллельный перевод
Ahora mover las piernas y terminar esos productos químicos.
Now shake a leg and finish up those chemicals.
No pude terminar mi trabajo esta mañana.
I couldn't finish my work this morning.
Si puedes esperar a que el Sr. Bruff termine la tarea que le encargué.
If you will just wait for Mr Bruff to finish the task I have set him.
Bueno, no iba a dejarlo terminar su cena.
Well, I wasn't gonna let him finish his supper.
Porque Travis fue asesinado antes de poder terminarla.
Because Travis was killed before he was able to finish it.
- Travis no la terminó.
- Travis didn't finish it.
- Entonces termínala por él.
- Then finish it for him.
Tenemos que terminar lo que empezamos.
We have to finish what we started.
- Walter, necesitas encontrar un lugar para terminar de apagar el software.
- Walter, you need to a find a place to finish shutting down the software.
Debería terminarme el helado.
[woman chuckles ] [ Sophie] I should probably finish my ice cream over here.
Tenemos que tener esto para esta mañana.
We have to finish this by morning.
- No, no me dejaste terminar.
- No, you didn't let me finish.
Termina el informe.
Finish your report.
Terminaré ese maldito informe.
I'll finish that damn report.
Acaba con el chico.
Finish the boy.
Tiene que terminar esta batalla a su manera.
He needs to finish this battle his way.
- Déjelo terminar, capitán. ¿ Clones?
Let him finish, Captain.
¿ Has terminado con Ganeev?
You finish up with Ganeev?
¿ Y por qué esperar seis días para rematar el trabajo?
And why wait six days to finish the job?
Es hora de que usted acabe con lo que empezó.
Time for you to finish what you started.
Y si decido terminar mi batido, el cual está muy bueno, por cierto, dado que no hay muchos clientes, los camareros no tienen prisa por atender la mesa, lo que significa privacidad.
And if I decide to finish my milkshake, which is very good, by the way, because there aren't a lot of customers, the servers aren't in a rush to turn over the table, which means privacy.
Además, en el hospital vuelvo a las 6 de la mañana.
In addition, in the hospital, I finish at 6 in the morning.
- Algo, que termino la misión!
- A little more, I have to finish the mission. Go to bed.
Bien, si eres tan protectora del método científico Quizás deberiamos usar las siguientes 5 semanas para terminar lo que empezamos.
Well, if you are so protective of the scientific method, perhaps we should use the next five weeks to finish what we started.
Quizá volvió para rematar la faena.
Maybe he came back to finish the job.
Creo que primero debo terminar la secundaria.
I kind of think I need to finish high school first.
¡ Ahí está la línea de meta!
There's the finish line!
Esa tarde, Henry Ford vio sus autos cruzar la linea en un espectacular final 1-2-3.
That afternoon, Henry Ford watched his cars cruise home to a spectacular one-two-three finish.
Con el siempre problemático auto de Jeremy reparado nuevamente... Pasamos a buscar la aspiradora de James y continuamos hacia el norte... Hacia la línea de meta en la frontera con Angola
With Jeremy's endlessly troublesome car fixed again, we scooped up James'Dyson and continued northwards towards the finish line at the border with Angola.
Estábamos a menos de 160 km de la línea de meta
... we were less than 100 miles from the finish line.
Hoy llegaríamos a la playa que marcaría el final... De lo que había sido un viaje espectacular... Por un país espectacular
Today, we would reach the beach that marked the finish of what had been a spectacular journey through a spectacular country.
Jeremy espera llegar a la línea de meta... En el tipo de pila de chatarra que odias que tus vecinos... Mantengan en el fondo de su jardín
Jeremy is hoping to get to the finish line in the sort of pile of scrap you hate your neighbours for keeping at the bottom of their garden.
¿ Qué tal "Vayamos para allá y terminemos el viaje"?
"Let's go over there and finish our journey"?
Voy a terminar.
I got to go finish.
No, cariño, tienes que acabarte el plátano antes.
No, baby, you got to finish your bananas first.
Vale, no lo acabes.
Okay, don't finish it ;
Termino de arreglarla ;
Finish fixing it ;
Solo termina tu helado para que así pueda llevarte a casa para acostarte.
Just finish your ice cream so I can get you home to bed.
Les dará disentería, nunca terminarán la ruta de Oregón.
You're gonna get dysentery, you'll never finish the Oregon Trail.
Los niños correrán por ahí, tú acabarás ese libro que llevas dos años intentando leer.
The kids are gonna run off, you're gonna finish that book you've been trying to read for two years.
Déjale terminar.
Let her finish.
- Mamá me hizo terminarla, así que...
- Mama made me finish it, so...
No pude terminarlo porque estuve ocupado todo el fin de semana.
I couldn't finish it because I was occupied all weekend.
Créeme, deberíamos cerrarlo, y cuando se encuentre mejor podemos volver a abrirlo y terminar.
Trust me, we should just pack him up, and when he's stronger we can come back in and finish.
Solo tenemos que acabar... de cerrarlo.
We just need to finish the... the closure.
Así terminaremos nuestro ruidosa ducha sexual para adultos cuando llegue el servicio de habitaciones y nos pondremos los albornoces y comeremos hamburguesas...
That way we will finish our loud adult shower sex just as room service arrives and we will slip on robes and eat burgers...
No, dejame dijo.
Let me finish.
Tienes dos días para hacer la redacción
You have two days to finish the writing.
Yo cuando termine el trabajo voy Vale
I'll come when I finish my job. Okay.
Pol, vete, ya lo acabarás mañana
Pol, go home. Finish it tomorrow.
Pero si aún falta una hora para terminar
There's still one hour left until I finish.