Translate.vc / испанский → английский / Fixe
Fixe перевод на английский
26 параллельный перевод
Verá, está la condición... que los psicólogos franceses modernos... llaman la "idée fixe". Si alguien se obsesiona con, digamos, una injusticia cometida a un antepasado... durante las guerras napoleónicas, podría tener esta "idée fixe"... y bajo su influencia... ser capaz de las mayores atrocidades.
You see there is the condition that the modern French psy chologists have called a'idée fixe,'if someone became obsessed with say, an injustice committed to an ancestor during the Napoleonic wars, he might form'idée fixe',
Bueno, podría ser nada... pero sospecho que es la continuación... de la historia de anoche, sabe, mi "idée fixe". Termine su café, hay un coche afuera.
Well it could be anything but I suspect it's a sequel to his story of last night, you know my'idée fixe.'Finish your coffee there's a cab at the door.
¿ No estará esta salida... inspirada por su "idée fixe", no?
This outing wouldn't be inspired by your'idée fix,'would it?
"Idée fixe". Sí.
'Idée fixe.'Yes.
Tienen el menú económico.
He does his prix-fixe menu.
"Arreglar un partido de fútbol de secundaria".
"Fixe high school football game."
Algo con vistas del mar y con un menú bastante costoso.
Oh... something with a view of the ocean... and an overpriced prix fixe menu.
Empezaron con un precio fijo para el menú.
They started with this prix fixe menu at lunch.
Es un menú prefijado para el dia de san valentín y ya se nos ha acabado el filete, el pescado y el pollo.
It's a prix-fixe menu for Valentine's Day, and we're already out of steak, fish and chicken.
¿ Ofrecen, algo así como, una opción a precio fijo... como un menú degustación para que pruebe un par de cosas?
Do you offer, like, a prix fixe option... like a tasting menu where I could try a couple things?
Es menú de precio fijo.
It's a prix fixe.
¿ Quieres decir que no te llevó a ver a los Boston Pops, y después a una comida completa de cuatro tiempos en "L'espalier"?
You mean he didn't take you to see the Boston pops. And then for a four-course prix fixe at l'espalier?
"Orata al forno".
Oh, Han, it's pronounced "prix fixe."
Está obsesionado con los yates.
His idee fixe is yachts.
Un menú especial de Nochevieja a un precio fijo, empezando con un delicioso "Pato gumbo", maridado con tu excelente champán, por lo que podría gastar un par de cajas.
Special New Year's Eve prix fixe starting with a really delicious duck gumbo paired with your yummy champagne, which is why I could use a couple more cases.
Pero como todos los pensadores tiene ideas fijas, obsesiones.
But like all abstract thinkers, you have your idée fixe, your obsession.
Tengo entendido que esta noche vais a tomar el menú fijo de marisco.
I understand you lovely ladies will be having the seafood prix fixe dinner this evening.
Arreglamos el maldito autobús para nosotros mismos.
We fixe that amn bus ourselves.
Aquí está el menú de precio fijo de esta noche.
Here's this evening's prix fixe menu.
Perfecto.
Prix fixe menu. Perfect.
¿ Qué te parece una cena de lujo de cinco platos de polla?
How does a prix fixe dinner of five courses of dick sound?
Daryl la arregló.
aryl fixe it.
Cariño, lo que tienes se llama obsesión.
Sweetie, what you have is called idée fixe.
El menú de este mes tiene buena pinta.
Papilles prix fixe looks pretty good this month.
Una idea fija.
An idee fixe.
Les daré el precio fijo definitivo una vez que lo haya examinado.
Give you the definitive prix fixe once I've had a rootle.