Translate.vc / испанский → английский / Flavor
Flavor перевод на английский
2,431 параллельный перевод
¿ De qué sabor?
Which flavor?
Este es su capricho de la semana.
This is her flavor of the week.
Ahí está el verdadero sabor.
That's where the real flavor is.
Un sabor que me encanta...
A flavor I love...
Si gustas de mezclar, encuentro que el gusto del gallbladder va muy bien con el té blanco.
If you're partial to mixing, I find the gallbladder flavor goes very well with a white tea.
Flava Fav.
# Uh, fine! Flavor Flave!
- - Es la explosión de sabor en su interior.
- is the burst of flavor inside.
Soy el ascensor sabor.
I'm the flavor elevator.
Estoy a punto de sabor explosión mi camino a la cima.
I'm about to flavor-blast my way to the top.
La manera que seis alcoholes diferentes crean un aroma idéntico al té helado.
The way that six different alcohols create a flavor identical to iced tea.
Entiendo que tiene un sabor bastante interesante.
I understand that has quite an interesting flavor.
Necesita sabor.
Needs flavor.
Que se dedican a seguir el perfil del sabor de Alejandro.
That are actually dedicated to following Alejandro's flavor profile.
Ahora, estas representan las últimas 12 apariciones de un camión vendiendo hamburguesas que coincide con el sabor característico de Alejandro.
Now, these represent the last 12 appearances of a truck selling hamburgers matching Alejandro's signature flavor.
Las últimas tres veces, el sabor cambió.
The last 3 times, the flavor changed.
¿ Sabes qué droga podría estar enfermando a tu compañero?
Any idea what flavor of drugs would be making your roommate sick?
Es muy sutil pero realmente pienso que equilibra bien el sabor.
It's real subtle, but I think it balances out the flavor nicely.
Tiene un sabor de uva con algo de blanqueador.
It's kind of a grape-y, bleach-y flavor.
¿ De qué sabor?
What flavor?
Sabor Americana, con un toque de Inglaterra.
We're American flavor, with a squeeze of limey.
Sin embargo, hay un sabor agradable allí.
However, there's a nice flavor there.
Hay algo de sabor allí, alguna técnica.
There is some flavor there, some technique.
( Joe ) Se reconoció inmediatamente de ser restaurante de calidad, y el sabor es fantástico.
( Joe ) We recognized it immediately as being restaurant-quality, and the flavor is fantastic.
Sabor.
Flavor.
Sé los que tienen un agradable sabor a'em.
I know those have a nice flavor to'em.
I palideció la cebolla y el caldo en el vino blanco sabor.
I blanched the onion and the beef stock in white wine flavor.
buen gusto
Nice flavor.
Me di cuenta de que la carne y albahaca tendría sabor suficiente.
I figured that the beef and the basil would have enough flavor.
Todo está preparado correctamente, pero no grites y explotan de sabor.
Everything's cooked properly, but it doesn't scream out and explode with flavor.
Usted realmente tiene una muy buena profundidad de sabor allí.
You've actually got quite a nice depth of flavor in there.
Menos queso, más sabor que la carne de vacuno.
Less cheese, more flavor on that beef.
Con el cangrejo enlatada, creo que tienes que realmente jugar en la adición de sabor.
With the canned crab, i think that you've got to really play into adding flavor.
Mike, que tenía un cangrejo fresco, uno de los más deliciosos ingredientes en cualquier parte del país, y enmascarado el sabor con harina.
Mike, you had a fresh crab, one of the most delicious ingredients anywhere in the country, and you masked the flavor with flour.
Es un sabor especial que ha hecho Coop.
It's a special flavor Cooper made.
Qué asco, deberían tener menos sabores naturales porque algo como pastel y hamburguesa y mantequilla de cacahuete serían un gran sabor.
Oh, gross, they should have less natural flavors like cupcake and cheeseburger and peanut butter would be a good flavor.
¿ Sabes lo que resalta el sabor del hinojo?
Oh, you know what brings out the flavor of the fennel?
La perfecta temperatura del agua el ruido sordo de la plancha sobre una camisa de seda o el perfume embriagador de un pastel de cerezas hecho en casa.
Perfect shower temperature... the muffled whoosh of an iron over a silk shirt... the dizzying flavor of home-made clafoutis.
¿ Llevas la pasta de dientes de flúor extra-blanqueador con cristales de sabor a sangre de puta?
You got your fluoride whore's-blood extra-whitening toothpaste with flavor crystals?
Comenzaba a pensar que el único sabor por aquí era vainilla.
I was starting to think the only flavor they served around here was vanilla.
Los muele realmente, para un perfil de sabor más profundo, rico y satisfactorio.
It actually grinds them for a deeper, richer, more satisfying flavor profile.
¿ Eso aparece en tu perfil de sabor, Schmidt?
Does that show up in your flavor profile, Schmidt?
Puedes elegir entre cerveza o ketchup.
Your current flavor choices include beer or ketchup.
No tiene sabor suficiente, por lo que necesita de inmediato un poco de sal y pimienta.
It doesn't have enough flavor, so it immediately needed a little salt and pepper.
¿ Qué sabor?
What about flavor?
Si no se puede poner sabor en la placa, No vas a ponerlo más allá de estos jueces.
If you can't put flavor on the plate, you're not gonna put it past these judges.
Le garantizo que usted tiene no se ve la última del ascensor sabor.
I guarantee that you have not seen the last of the flavor elevator.
En realidad, le da un agradable y sabor concentrado.
It actually gives it a nice, concentrated flavor.
En un plano personal, que, para el perfil de sabor, sería mi primera elección.
On a personal front, you, for flavor profile, would be my first pick.
Gran sabor, pero definitivamente masticable debido al cocinero.
Great flavor, but definitely chewy due to the cook.
¿ Qué tal el sabor de las zanahorias y las rampas?
How about the flavor of those carrots and ramps?
¿ Sabor a violeta?
Violet flavor?