Translate.vc / испанский → английский / Flights
Flights перевод на английский
2,034 параллельный перевод
Los artesanos locales plasmaron estos bloques arquitectónicos con vuelos de fantasía, desde dioses hasta seres mitológicos.
Local masons often iced this architectural cake with flights of fancy from gods to gargoyles.
De acuerdo a la resolución 278 de la RBS de ahora en más habrá comisarios estelares aun en vuelos de carga.
According to resolution 278 of the RBS from now on there will be sky marshals even on cargo flights.
No te he tenido en mis brazos por un largo tiempo... no es bueno que estés haciendo vuelos de carga.
"I haven't had you in my arms for such a long time..." "It's not good that you are doing cargo flights."
No queremos que hagas más viajes de carga.
We don't want you to do any more cargo flights.
¿ Puedes ver qué vuelos hay?
Can you check out some flights and see what's available?
Necesitamos pasaportes y boletos de avión
- Yeah? I'll come over, we get us passports, reserve some flights
Ese fue uno de los peores vuelos que he tenido en mi vida.
That was one of the worst flights I've had in my life.
Las restricciones impuestas a los viajes aéreos y privados... dentro de la unión Europea siguen siendo aplicadas.
The restrictions imposed flights and private car - - European Union remains in force.
La plata es para pagar los pasajes de avión y el micro que vamos a tomar a la granja de mi madre.
The money will cover the cost of the flights and the bus to my mother's farm.
Toda esa zona tiene prohibición de vuelos y las comunicaciones por radio son malas, en el mejor de los casos.
The flights are prohibited in this area and no radio contact works well when it works.
Tu vuelo sale temprano Deberías seguir empacando
Your flights early You should keep packing
Usted no sabe si hay algún vuelo que salga del aeropuerto hoy ¿ o sí?
You wouldn't happen to know if there are any flights leaving the airport tonight, would you?
Lang encontró los documentos ligando a Lang con los vuelos de tortura.
Mike found the documents linking Lang to the torture flights.
Una para vuelos sin revisar la vida de nadie, sin infringir las libertades civiles de nadie, sin usar inteligencia obtenida con tortura.
One for flights where we'd done no background checks, infringed on no one's civil bloody liberties, used no intelligence gained by torture.
Sin embargo, Tessa no empezó a hacer esos vuelos hasta después.
But Tessa didn't start making those flights until after.
Cuando aterricemos, el personal en tierra los ubicará en vuelos de conexión para transportarlos hasta su destino final.
Once landed, ground staff will be happy to book you onto connecting flights in order to get you to your final destination.
- Cardiff, el aeropuerto de Gales, informa que debido a inclemencias climáticas, se han cancelado todos los vuelos de hoy.
Yeah, I need to get through. Cardiff, Wales Airport regrets to announce that due to inclement weather, all flights today have been canceled.
- No hay más vuelos hasta mañana.
There are no more flights until tomorrow.
- ¿ No hay vuelos hasta mañana?
No flights until tomorrow?
Para esto retrasamos vueIos. i Para esto!
This is why we delay flights. For this!
Sé que cambiaron varias veces de vuelo.
I know you changed your flights quite a few times.
Lo sentimos, no hay vuelos esta noche a Chicago.
I'm sorry, there are no more flights to Chicago tonight.
Después de dos vuelos no tengo tiempo para burocracia.
After two flights I have no time for bureaucracy.
Uno de los vuelos más largos del mundo.
One of the longest flights in the world.
- Todos están retrasados.
- All the flights are delayed.
Hay vuelos directos de Miami a Boston.
There are direct flights from Miami to Boston.
Llevo 15 horas volando.
I've been on flights for 15 hours.
Ahora nos tiene que encontrar.
Now he's gotta go two flights up to find us.
23 malditos vuelos.
Twenty-three goddamn flights.
Vuelos uno a siete...
Flights one through seven...
¿ Esta noche hay algún otro vuelo a Haití?
Are there any other flights to Haiti tonight?
Ningún otro. ¿ Necesita otra cosa?
No other flights. Anything else?
Sí, deben haberse equivocado con el horario.
Yeah. I don't know. Maybe they got the... flights mixed up or something.
Sus oficinas tienen información de vuelos secretos con escala en Miami hacia Polonia.
Your office has information on covert flights Passing through miami to poland.
Es decir, las carreteras están repletas. La entrada a la autopista de peaje en la 495 está cerrada. No saldrán vuelos del aeropuerto de Logan en un par de horas.
I mean, the highways are jam-packed, the turnpike is shut down at the 495 interchange, no flights in or out of Logan for a couple of hours.
Están redirigiendo todos los vuelos sobre Florida.
They're re-Routing flights all over florida.
Tenemos cientos de vuelos individuales reservados aquí.
We have got hundreds of individually logged flights here.
Están alertando a todos los vuelos que la eviten.
They're advising all flights to steer clear of it.
Habitualmente suele fantasear.
He often goes off on flights of fancy.
Sabes que el 63 % de los vuelos comerciales Van con al menos 22 minutos De retraso?
Do you know that 63 % of commercial flights run at least 22 minutes behind schedule?
Empezaría por poner música country en todos los vuelos desde EE. UU.
I would start by putting country music on all US outbound flights.
Estos dos hombres acaban de subir siete pisos y...
These two guys just walked it up seven flights and...
Hay dos vuelos disponibles con los que ustedes pueden viajar. Pero sólo los tres primeros equipos en arribar al aeropuerto recibirán pasajes para el primer vuelo.
There are two flights available for you To travel on, but only the first three teams to arrive at the airport will receive tickets on the first flight.
Gracias. Quizás haya algunos otros vuelos.
There might be some other flights.
Hoteles, vuelos...
Hotels, flights...
Sólo quiero que los vuelos sean baratos.
Only I wish the flights were cheaper.
O vuelos.
Or flights.
aquellos que cogieron su vuelo.
that caught their flights.
Voy a volverme loco.
In these flights, I go absolutely stir-crazy.
La FAA está considerando desviar todos los vuelos...
The faa is considering diverting all flights...
Pero hay algunos vuelos a los que sólo les quedan dos asientos, así que creo que deberíamos arriesgarnos ahora...
But there are a couple flights That only have two tickets left, So I think we should pull the trigger right- -