Translate.vc / испанский → английский / Flip
Flip перевод на английский
5,632 параллельный перевод
Nos vemos en el otro lado, Sr. Dos Meses.
All right. Catch you on the flip side, Mr. Two-months.
Tan desesperado como para sacar el seguro y abrirlas.
Too eager to just flip the latch and open them?
Ella estaba enojada porque le gané otra vez y las Havaianas son... como unas sandalias.
She's the Ratchet I was bidding against. And Havianas are, like, the every flip-flop.
Tuve que andar con chanclas.
I had to walk around with flip-flops.
Sí, ábrelo.
Yeah, flip it open.
La próxima vez que intentes que delate a alguien, no la utilices a ella.
Next time you try to get me to flip, don't use her.
Esto no es "tira tu casa".
This ain't no "flip your house."
"Te veo luego."
"Catch you on the flip side."
Y estaré presente cuando pulsen el interruptor y lo frían como a una sardina.
And I will be there when they flip that switch and fry him like a breakfast kipper.
Siendo sincera, si pudiera cambiarlo lo haría porque es mucho más fácil.
Honest to god, flip a switch or if I could change it, I'd do it'cause it's such an easier lifestyle.
"put my thing down, flip it, and reverse it".
"put my thing down, flip it, and reverse it."
Yo digo que usted compra un apartamento y mueve de un tirón.
I say you buy an apartment and flip it.
Los 12 cocineros junior amateur restantes se volverán locos... y los jueces se verán en una situación muy pegajosa.
The remaining 12 junior home cooks flip out... and the judges find themselves in a very sticky situation.
Si intentáis darles la vuelta lanzándolas créedme, se pegarán y se estropearán.
If you try to flip those pancakes trust me, they'll stick and will be ruined.
Vuestros seis minutos, para voltear tantas tortitas como podáis y salvar a uno de nosotros...
Your six minutes, to flip as many pancakes and save one of us judges...
¡ Voltéala, voltéala!
Flip, flip!
¡ Da la vuelta a esas tortitas más rápido!
Flip those pancakes faster!
Vuelve la página.
Flip the page.
Olvidé voltear los cojines en los muebles de la cubierta.
Uh... I forgot to flip the cushions on the deck furniture.
ellos se van a enojar cuando se enteren.
They are gonna flip when they find out.
Tomaremos esta caja de jugo, la volteamos aquí, y le ponemos el sorbete aquí así, y ¡ ta-da!
We'll take this juice box, flip it up here, and we'll put the straw in like this, and ta-da!
Después de que Reed viera que la alianza mayoritaria se volvía contra uno de los suyos, vio una oportunidad de cambiar el juego...
Jeremy after reed watched the majority alliance turn on one of Majority alliance turn on one of their organic he saw an Their organic he saw an opportunity to flip the game.
Ellos van a estar machacándola toda la noche.
Picking me for reward. she will flip.
Si Jaclyn le dice a Jon que se unan a ellos entonces estamos en problemas.
she will flip. They are piling on tonight with They are piling on tonight with ride, i know they are.
Pero apenas me doy cuenta de que, yo podría voltear completamente este juego.
Just realized, oh, my god, i could totally flip the entire Could totally flip the entire game. Game.
Digo que lo traigamos aquí ahora, lo convencemos... lo hacemos delatar a Blue.
I say we bring him in now, flip him, have him reel in Blue.
Yo no soy un chico de la esquina que se va a dar vuelta así como así.
I'm not some corner boy that's just gonna flip.
No se dará vuelta.
- He's not gonna flip. - Hmm.
Nos vemos del otro lado.
Catch you on the flip side.
Sería mucho más fácil sacarle beneficio.
I could probably flip him a lot easier than the other three.
Y yo haré que una moneda caiga parada, mientras paseo en unicornio.
And I got a coin to flip and land on its side while I'm riding a unicorn.
Si paseas en unicornio, no lanzas monedas.
A guy riding a unicorn would never stop to flip a coin.
Si vas a cabrearte cada vez que diga una, esto nos va a llevar más tiempo del necesario.
If you're gonna flip out over each one of these, it's gonna take a lot longer than it needs to.
Tracy se pondrá como loca cuando te vea.
Tracy's gonna flip out when she sees you.
- Sólo voltéalo.
- Just flip it around.
Cuida el giro de tu muñeca.
Watch how you flip your wrist.
Funciona mejor si aprietas el interruptor cerca del pulgar.
It works better if you flip the switch by your thumb.
Voy a voltear los interruptores, convertir todas las luces encendidas
I'll just flip the breakers, turn all the lights on.
Enloquecerás.
You'll flip out.
Voltéalo.
Flip it.
- Flip un poco más alto.
- Flip a little higher.
Haley se pondrá feliz.
Haley's gonna flip.
Si creen que me puse todo esto esta noche para que se fueran a casa a ver televisión, están dementes.
If you think I strapped all this shit on tonight so you could be home to watch Flip or Flop, you are fucking dreaming.
Si esto no me sabe a nuestras Navidades, romperé una mesa.
Come in! If this doesn't smell like our Christmas, I will flip a table.
Accionan el interruptor, dicen "Nightlock" tres veces... y explota, junto con todo en un radio de 3 metros.
You flip this switch, say "nightlock" three times, and it blows itself and anything within a 10-foot radius.
Mi mamá se va a voltear a cabo.
My mom is gonna flip out.
¡ Lanza una maldita moneda!
Flip a goddamn coin!
Oías seis y entonces tendrías que voltear la cosa, para escucharte las demás.
You'd hear six and then you'd have to flip the thing over to hear more.
No a Flip tambien?
Not Flip as well?
# Gira ese trasero como si estuviéramos en gimnasia #
♪ Flip that ass over like we in gymnastics ♪
NO ACCIONAR EL INTERRUPTOR
[DO NOT FLIP THIS SWITCH]