Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Following

Following перевод на английский

21,173 параллельный перевод
- ¡ Eh, chicos! - Él está todavía siguiéndonos, señor.
- He's still following us, sir.
Mi... bueno, mi favorita personalmente fue cuando Tommy Egan fue a verte después de que te apuñalaron.
My... well, my personal favorite was the one where Tommy Egan came and checked on you following your stabbing.
Lo cual en este punto, creo que tal vez ya no lo necesito, dado que pensé que dijiste que nadie me estaba siguiendo.
Which at this point, I think I may no longer need, seeing as though you said no one has been following me.
Tú y tus hombres solo se quedarán en los clubes de ahora en adelante y dejarán de seguirme en mi vida personal.
You and your men just stay on the clubs only moving forward and cease following me in my personal life.
Si alguien te sigue de esa forma, lo golpearía en la cara.
I mean, if someone was following you around like that, I'd pop him in the face.
Estás así de cerca de seguir a tu amiga y cerrar la puerta.
You are this close to following your friend here out the door.
En la entrevista de ayer, cuando se te dijo lo siguiente :
In your interview yesterday, when the following was said to you, "I'll put you down on record"
Hace unos momentos, el comisario Burridge hizo pública la siguiente declaración.
'A few moments ago, 'Chief Superintendent Burridge released the following statement.
Él no sabe que lo estamos siguiendo, Joe.
He doesn't know we're following him, Joe.
Resuelve los crímenes siguiendo las pistas.
You solve crimes by following the clues.
¿ Estás seguro que el hombre te estaba siguiendo?
You're certain that the man was following you?
- Creo que me está siguiendo.
- I think she may be following me.
" Lo siguiente con respecto a Michael James Ross :
" the following regarding Michael James Ross :
Un pequeño grupo de fanáticos.
A small-but-rabid following.
Se Le siguen todo el tiempo.
They were following her the whole time.
Si usted no es capaz de seguir las instrucciones no merece este uniforme.
If you aren't capable of following instructions... you don't belong in that uniform.
Los próximos pasos en la ofensiva del Partido en los círculos creativos, se establecen mediante las siguientes exigencias :
The next steps in the Party's offensive in the creative circles are set out by the following demands :
- No, me seguirás hasta mi casa.
- No, you're following me home.
¿ Les importaría acompañarme?
Do you mind following me?
Necesito que pruebes que puedes manejar el recibir órdenes, que tu cabeza está en el lugar justo para manejar situaciones de vida o muerte.
I need you to prove that you can handle following orders, that your head is in the right space to manage a life-or-death situation.
Y cada segundo que pases obsesionándote con una corazonada es tiempo que deberías estar pasando siguiendo pistas reales.
And every second you spend obsessing over a hunch is time we should be spending following up on actual leads.
Yo seguiré a D'Angelo como los blancos siguen a la banda Phish, pero deletrean mal su nombre.
I'm gonna follow D'Angelo around like them white people be following that band Phish, where they spell the word "fish" wrong.
Después de todo... está siguiendo tus órdenes.
After all... he's following your orders.
¿ Por qué debo seguirlos?
Why am I following them?
Solo es vulnerable en los instantes inmediatamente después de la hora bruja.
She's vulnerable only in the time following the Witching Hour.
Solo es vulnerable en los instantes inmediatamente después de la hora bruja.
Bind her. She's vulnerable only in the time following the Witching Hour.
Sólo estoy seguimiento de un número de teléfono registrado a su nombre.
I'm just following up on a phone number registered in your name.
¿ Me está siguiendo?
Are you following me?
- No te sigo.
- I'm not following.
Se espera de vosotros que desempeñéis las siguientes tareas :
You will be expected to perform the following :
Deja de seguirme y averígualo.
Stop following me and find out!
¿ Castigarás a un simple soldado por seguir órdenes de un Rey?
- Would you punish - a mere soldier - For following the - command of a king?
Esta maniobra se puede hacer de la siguiente manera :
This maneuver can be made from the following :
No puedo pasar el resto de mi condena con un idiota como él detrás.
I can't spend the rest of my time with some ding-dong like that following me around.
Sí. Sí. O podrías dejar de seguirme.
Yeah, or you could, uh, just stop following'me.
¿ Cómo debo dejar de seguirte a casa y mirar por la ventana de tu habitación?
How I got to stop following you home and looking through your bedroom window?
Y por lo que sabemos, siguiendo el protocolo del piloto.
And as far as we know, pilot's following protocol.
La semana siguiente, subió tres veces la cantidad.
The following week, he upped it to three times the amount.
Es que... tú no pareces como una persona a la que le gustara seguir órdenes ; es todo.
You just... you don't strike me as someone who liked following orders is all.
Bueno, yo los estaba siguiendo y luego escuché las campanas y luego después me enfermé.
Well, I was following you and then I heard the bells and then later got sick.
Has estado siguiendo mis aventuras todo este tiempo.
You've been following my adventures this whole time.
Parece que está siguiéndome, inspector.
You appear to be following me, Inspector.
Y ya que desperdicie todo ese tiempo, siguiendo el plan tonto de Ash, es realmente una incertidumbre.
And since I wasted all that time following Ash's dumb plan, that's really in the wind.
Alguien nos está siguiendo.
Someone's following us.
Alguien nos está siguiendo.
Someone is following us.
Otlow se volvió imprevisible cuando la Comisión Postal Meyer cerró oficinas de correos el año pasado.
- Otlow had grown more erratic following post office closures last year by the Meyer Postal Commission.
Y obviamente tenía dudas de que siguieras el plan de Baal sin mí, pero, ¿ sabes? , estoy dispuesto a aceptar mi error, por esta vez.
And I obviously had my doubts about you following the Baal plan without me, but you know, I'm willing to be proven wrong, this once.
¡ Hurra, seguir instrucciones!
Hooray! Following instructions.
¡ Quien sea que nos esté siguiendo, sal ahora, o empezaré a disparar!
Whoever's following us, come out now, or I start spraying!
MI EXPERIENCIA CAMINANDO POR LOS ÁNGELES USANDO JEANS Y SUÉTER ¿ Ese tipo la está siguiendo?
And that guy is just following her?
Rance tiene un seguimiento de estrella de rock.
Rance has a rock-star following.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]