Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Forever

Forever перевод на английский

36,152 параллельный перевод
Y estaremos juntos, por sienpre,
And we'll be together... forever.
Antes de descansar para siempre, hago esta plegaria, poned una bandera rebelde en mi tumba. porque morí por amor al Sur.
Before I go to sleep forever, I pray put a Rebel flag on my grave because I died for the love of the South.
- Siempre está por ahí.
- They're around forever.
Siempre está por ahí.
They're around forever.
Dejas tus luces de Navidad prendidas hasta la eternidad, pero tenemos un día miserable después de Halloween, Y es como si la cosa entera nunca hubiera pasado.
You leave up your Christmas lights till forever, but we come one measly day after Halloween, and it's like the whole thing never happened.
No puedes escaparte para siempre, Ozzie.
You can't run from this forever, Ozzie.
Le llevó una eternidad dejar de llorar.
Took him forever to stop crying.
Vale, chicos estáis tardando un montón.
Okay, you guys are taking forever.
Recordaré para siempre la sonrisa del capitán, y sus gestos, y oler su desagradable aliento a whisky.
I'll forever be seeing the captain's smile, and that shrug, smelling his disgusting whiskey breath.
Tu esposa dormirá para siempre.
And your wife is slumbering forever.
Cuando eres niño parece que no llegan nunca.
When you're a kid, it seems like it will take forever.
¿ O quieres sentarte ahí para siempre?
Or do you want to sit there forever?
Pero si quieres sentarte en esa silla para siempre...
But if you want to sit in that chair forever...
Pero lo recordaré siempre.
But I'll remember it forever.
Y ahora que lo tengo, quiero hacerte huevos fritos, tomates, cebolla y menta para siempre.
And now that it has, I kind of want to feed you fried eggs and tomatoes and onions and mint forever.
Le está costando enviarlas una eternidad.
This thing is taking forever to send.
No puedo tenerte prisionera para siempre.
Can't hold you prisoner forever.
"Lo que podría haber sido" puede durar por siempre, junto con el resentimiento hacia ti si cree que podrías haber evitado el sufrimiento.
"What could have bee" " can just linger forever, along with a resentment against you, if she believes you could've prevented the heartbreak.
Podríamos haber sido compañeros para siempre.
We could have been partners forever.
Incluso si "Wally y Timbo" se convierten en los mejores amigos por siempre, no se dan cuenta del hecho de que es el equipo de Walter.
Even if â € œWally and Timboâ €  become. BFF's forever there's no getting around the fact that Scorpion is Walter's team.
Sola para siempre.
Alone forever.
Ahora, generalmente un código de cinco dígitos tomaría un eternidad para descifrar.
Now, ordinarily, a five-digit code would take forever to crack.
No podéis mantenerme aquí para siempre.
You can't keep me here forever.
Me ha llevado una eternidad hacer el papeleo adecuado.
Took me forever to make the proper paperwork.
Te tomará toda la vida.
That'll take forever.
Glaciares : ahora y siempre.
Glaciers : Now and Forever.
Uníos de nuevo en una familia, para que podamos cantar Tu alabanza por los siglos de los siglos.
Unite us together again in one family, so that we may sing Your praise forever and ever.
No se acaba nunca.
It just goes on forever.
Siempre en busca del pasto estacional del que dependen.
Forever chasing the seasonal growth of the grass on which they depend.
¿ Que su padre está ahí arriba para siempre?
That their father's up there in the cold, forever?
Algunas personas... sienten ese dolor para siempre, porque no creen que nadie les vaya a creer.
Some people they stay in that pain forever,'cause they don't think anyone else will believe them.
¡ Voy a vivir para siempre!
- I'm gonna live forever! - Whoo!
Averiguad quién es esa persona y cómo cortar los lazos con ella para siempre.
Figure out who that one person is and how to cut ties with them forever.
Y que yo sería suya... para siempre.
And that I'll be his... forever.
Que estaríamos juntos... para siempre.
That we would be together... forever.
Y luego me despediré y me marcharé para siempre.
And then say good-bye and walk away forever.
Ahora tengo que ir a la oficina de correos a hacer cola eternamente.
Now, I got to go wait in line at the post office forever.
Espera, en un momento me has dicho que casi me abortas y que puede que pierda a una de mis mejores amigas para siempre.
Wait, so in one breath, you just told me that you almost aborted me and I may lose one of my best friends forever.
No podemos buscarla para siempre.
We just can't keep searching forever.
Cómodo está convencido de que si puede encarnar al dios, él también será invencible y adorado eternamente por el pueblo de Roma.
For his games, Commodus is certain if he can embody the Roman god, he too will be invincible... and be forever honored by the Roman people.
En cualquier caso, me dijeron que el puesto era mío y ahora están cabreados, así que parece que me quedo aquí para siempre.
Anyway, they said that the job was mine, and now they're pissed, so it looks like I'm stuck here forever.
Bueno, Terry ha quedado atrapado en la sala de descanso para siempre.
Well, Terry's trapped in the break room forever.
- bloqueada para siempre.
If you keep getting it wrong, we're gonna get locked out forever.
Seréis hombres sin país perdidos para siempre en nuestro sistema legal.
You'll be men without a country, lost forever in our legal system.
¿ Vivirás aquí para siempre?
Sister-in-law. Do you want to live here forever?
Tardaremos una eternidad en salir de aquí.
If this continues, we'll be here forever.
Tampoco de vivir juntos por mucho tiempo.
I can't keep my promise to stay with you forever.
Está tomando mucho tiempo, Gob.
This is taking forever, Guv.
Esto está tardando mucho, Gob.
This is taking forever, Guv.
Llevo mucho tiempo aquí.
I've been here forever.
Desafortunadamente, el choque evitó que entrara en los libros de récords.
Unfortunately, the crash is what kept him out of the record books forever.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]