Translate.vc / испанский → английский / Forgotten
Forgotten перевод на английский
15,576 параллельный перевод
Una copia de un artista aficionado que con razón está completamente olvidado.
A copy of an amateur painting by a Danish artist who was rightfully forgotten.
Me había olvidado que presté esto, así que...
I'd forgotten I lent this, so...
¿ Él nos ha olvidado?
He has forgotten us?
Hubiera sido más fácil si me hubieras olvidado.
It would have been simpler if you had forgotten me.
Profesor, Se Gi dice que recuerda todo la memoria olvidada de Cha Do Hyun.
Professor, Se Gi says he remembers all of Cha Do Hyun's forgotten memories.
Debes haberlo olvidado.
You must have forgotten.
¿ Realmente piensas revivir los recuerdos de la infancia que perdiste?
You're really going to try to remember your forgotten memories?
Oh Ri Jin me olvide... cuando ella no sienta nada, incluso si pensaba en mí... y si Oh Jin Ri resulta estar dolida de su pasado... dile esto.
When Ms. Ri Jin has almost forgotten about me... When she no longer feels anything when she thinks of me... If she's ever troubled by her past, please tell her...
♬ Mi corazón que era frío como el hielo, también será olvidado una vez que despierte. ♬
♫ My heart, which was once as cold as ice, will also be forgotten once I wake up ♫
A la abuela Stahma le gusta tanto el pene del encantador purpura ha olvidado todo sobre tu padre Alak.
Aw! Grandma Stahma loves purple-enchanter penis so much she's forgotten all about your daddy Alak.
¿ Ya lo has olvidado?
You've already forgotten?
No he olvidado nada... pero yo me estaba refiriendo a otra cosa.
I haven't forgotten. But I was referring to something else.
Lo siento, pero lo he olvidado.
Sorry, I've forgotten.
- ¿ Todas han olvidado sus ID? - Sí. No está bien.
- Have everyone forgotten their credentials?
¿ Ha olvidado Amanda Clarke que Emily Thorne ya ofreció como incentivo esa rancia zanahoria?
Has Amanda Clarke forgotten Emily Thorne already dangled that rancid carrot?
¿ Te has olvidado de lo que tratamos de hacer para mí de tu madre?
Have you forgotten what your mother's trying to do to me?
Nuestro hijo. ¿ Y te has olvidado para qué es este evento?
Our son. And have you forgotten what this event is about?
Los británicos no hemos olvidado nuestra relación especial con los EE.UU.
We Brits have not forgotten our special relationship with America...
Supongo que lo has olvidado, pero esto es el Grupo Seung Jin.
I guess you must have forgotten, but this is Seungjin Group.
¿ Se ha olvidado del elefante enorme que ha vuelto a aparecer?
Have you forgotten about that fat ass elephant that just walked back in the room?
¿ Has olvidado lo que esta organización ha hecho por ti?
Have you forgotten what this organization has done for you?
Después de más de un año de retrasos y exceder el presupuesto... la gran apuesta de Bugsy Siegel en un pueblo olvidado del desierto, por fin da sus frutos.
After more than a year of delays and budget overages... Bugsy Siegel's big gamble on a forgotten desert town finally pays off.
Y el primero que llegue gana, por si se te ha olvidado.
First one to get there wins, just in case you'd forgotten.
Porque... no han olvidado sus recuerdos y los tienen presentes cada noche.
Because... they haven't forgotten their memories and their daily one-night stands.
Independientemente de lo que pasó entre vosotros dos ella aún no ha olvidado su primer amor.
Regardless of what happened between you two she still hasn't forgotten her first love.
El caso se enfrió y el ataque fue casi olvidado por el público.
Case went cold and the attack was all but forgotten by the public.
Puede que la gente haya olvidado el ataque al Aeropuerto Metropolitano.
People may have forgotten about the Metropolitan attack.
¿ El comandante Hankos no lo ha olvidado?
Commander Hankos hasn't forgotten?
Lo que no ha olvidado... es haber crecido sin padre por culpa del atentado.
What he hasn't forgotten was growing up without a father, because of it.
Es hora que el resto de familias sepan que tampoco nos olvidamos de ellos.
Time to let the other families know that they weren't forgotten, either.
No me digas que has olvidado a tus viejos amigos.
Don't tell me you've forgotten your old friends.
No lo he olvidado.
I haven't forgotten.
¿ La ha olvidado tan rápido?
Have you forgotten her so quickly?
Espero no haber olvidado a nadie.
I hope I haven't forgotten anyone.
No he olvidado ese beso.
I've not forgotten that kiss.
Creo que lo olvidaste, pero cuando me casé por primera vez...
I think you've forgotten that, when I was first married,
Olvidó su vuelto.
She's forgotten her change.
Lo había olvidado.
I had forgotten that.
Ah, casi se me olvida.
Ah, I'd almost forgotten.
Pero gracias por venir, Natalie, pero creo que se le ha olvidado que el Presidente es.
But thank you for coming, Natalie, but I think you've forgotten who the President is.
Probablemente lo olvidó, pero poseo una revista.
You've probably forgotten, but I own a magazine.
Si puedes escucharme, no nos hemos olvidado de ti.
If you can hear me, we haven't forgotten about you.
Tu sacrificio no será olvidado.
Your sacrifice will not be forgotten.
Lo había olvidado.
I'd forgotten that.
¿ Te has olvidado lo que pasó cuando te dejaste llevar en la subasta?
Have you forgotten what happened when you let off steam at the auction?
Había olvidado lo bueno que era.
I've forgotten how good this was.
General, su valentía no se olvidará en mucho tiempo.
General, your bravery will not soon be forgotten.
¿ Has olvidado todo lo que hizo para conseguir el trono en primer lugar?
Have you forgotten all that was done to get you on the throne in the first place?
Voy a intentar recuperar... esos recuerdos que perdí.
My forgotten memories.
¿ Has olvidado eso?
Have you forgotten this?
- No.
- I had forgotten him.