Translate.vc / испанский → английский / Fourth
Fourth перевод на английский
10,769 параллельный перевод
El Julio de cuatro.
The July of Fourth.
Yo soy cuarta generación.
I'm Fourth Generation.
Tres abatidos. ¿ Dónde está el cuarto?
Three down. Where's the fourth?
El cuarto, Yasin Said, permanece en libertad, y el Sr. Travers, nuestro representante de Samaritan, acaba de desconectar Investigación.
The fourth, Yasin Said, remains at large, and Mr. Travers, our Samaritan representative, just shut down Research.
Mientras tu papá jugaba contigo en el jardín del frente, mi papá me preparaba para mi cuarta cirugía electiva.
While your dad played with you on the front lawn, my dad prepped me for my fourth elective surgery.
¿ Quién era el tipo que te molestaba y se burlaba de tu cabello en cuarto año?
Who's that guy who held you down and pissed in your hair in fourth grade?
Piensa en ello... esto es el cuarto jinete.
Think about it... this is the fourth Horseman.
Si usted y yo trabajamos juntos, sé podemos detener el cuarto jinete.
If you and I work together, I know we can stop the fourth Horseman.
Y que van a hacer lo que sea para asegúrese de que el cuarto sello está roto, es por ello que debes hacer lo que sea necesario para detenerlos.
And they'll do whatever it takes to make sure the Fourth Seal is broken, which is why you must do whatever it takes to stop them.
El cuarto jinete se rompió el sello.
The Fourth Horseman broke his seal.
Este es el cuarto en una semana.
That's the fourth case in a week.
Cuatro de julio.
Fourth of July, yo.
¿ La construcción de la cuarta Reich?
Building the fourth Reich?
Puede que sea el cuarto.
It might be my fourth.
Me llamo Shannon Thomas, y estoy en cuarto año, próxima a graduarme de UC Berkeley.
My name is Shannon Thomas, and I'm a proud fourth year, soon to be graduate, of UC Berkeley.
Todos, excepto El ala izquierda deben girar su cabeza a la izquierda y la línea de lo que se vería cuarto hombre de mamá.
Everyone but the left wing must turn their head to the left.. And line up with the shoes of the fourth man next to you.
Y todavía..... un cuarto.
And yet..... a fourth.
Allá arriba, cuarta, abajo.
Up there, fourth one, down.
Su tío, su tío abuelo, en realidad. Cuarta generación, es un psicóparta sangriento.
Her Uncle, great-Uncle, actually, fourth removed, is a bloody sociopath.
- ¿ Cuarta generación?
- Fourth removed?
La Jefa iría en el tercero a juzgar por su mala actitud, en cuarto Corte Apuñalador.
Boss Lady, well, she'd be third on account of her badattitude, ol'Slashy Stabberson fourth.
- Cuarta.
~ Fourth.
Su hijo le dijo unas cosas a una chica de cuarto curso que, francamente, hacen que quiera vomitar.
Your son said some things to a fourth-grade girl that, frankly, make me want to puke.
Quizás sea el destino que hoy sea 4 de julio.
Perhaps it's fate that today is the fourth of July.
Quiero decir, sí, primos segundos, eso sería asqueroso, pero primos cuartos o quintos...
I mean, yeah, second cousins, that would be gross, but fourth or fifth cousins...
¿ Primos cuartos, primos terceros?
Fourth cousins, third cousins?
No me acuerdo de la cuarta.
can't think of the fourth.
La cuarta C.
The fourth "C."
- Cuarta...
- Fourth...
- ¿ Cuarta?
- Fourth?
Cuarto intento, no hay meiosis.
Fourth attempt, no meiosis.
Esta es su cuarta.
She's on her fourth unit now.
No. Nunca hubo un cuarto cadáver.
There was never a fourth body.
El único día que no nieva es el 4 de julio. Así que, dijo que os desafiasteis...
The only time it isn't snowing is on the Fourth of July.
En el cuarto periodo somos y la química de nuestro equipo detrás de nosotros.
We're in the fourth quarter, and our chem team is behind.
No soy el 4º Cazafantasmas de nadie.
I'm nobody's fourth Ghostbuster.
Abed inserta diálogo aquí dejando caer el truco de la cuarta pared.
Abed insert dialogue here by you dropping the fourth wall shtick.
Tengo el cuarto CI más alto jamás registrado : 197.
I have the fourth highest IQ ever recorded : 197.
A la cuarta, no pude.
The fourth time, I couldn't.
No me recuerdas. Siempre fui Nº 4. ¿ De acuerdo?
You do not remember, I have always been a fourth.
Nº 4 del mundo no está nada mal.
Is it bad to be fourth in the World Cup?
No vuelvo al trabajo hasta las cuatro.
I am free to fourth.
- Cuarto piso.
The fourth floor.
¡ El cuarto piso!
The fourth floor!
¿ Qué salté de un cuarto piso para evitar la ametralladora?
That I jumped out of a fourth-story window to avoid machine gun fire?
Este es el cuarto.
This is the fourth.
¿ Quién fue la cuarta?
Who was the fourth?
¿ Quién fue el cuarto?
Who was the fourth?
Muy bien, me voy a leer el cuarto proyecto de unas memorias sobre sobrevivir a un tsunami.
All right, I'm going to go read the fourth draft of a memoir about surviving a tsunami.
Estoy grabando el último cuarto del juego, así es que si escuchas los resultados, no quiero saber nada.
I'm DVR-ing the fourth quarter of the game, so if you hear a score, I don't want to know.
Y hay era- - el cuarto la fuerza invasor estaba aquí.
And there was- - the fourth invader force was here.