Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Franca

Franca перевод на английский

959 параллельный перевод
Aunque suenes muy franca, me gustas más cuando eres sincera.
Even if you come off sounding really blunt, I like you better when you're being honest.
Bien, entonces seré franca y le diré cómo es.
Okay, then I'll be blunt and tell you how it is.
- Una sonrisa encantadora. - ¡ Qué franca!
- His smile is so disarming!
Siempre he sido franca y honesta.
I've always been frank and aboveboard.
Bueno, para ser franca, si sabe a qué me refiero... están teniendo una aventura romántica.
Well, to put it frankly, if you know what I mean... They've been having an affair.
Sigues siendo franca
You're stil on the level
En camaradería franca el saludo del Movimiento esta extendido Particularmente entre los representantes aquí de las Fuerzas Armadas ¡ Ahora bajo los mandatos del Führer!
In sincere friendship the greeting of the Movement is extended... especially to the representatives of the Armed Forces here, now under the orders of the Führer!
- Bueno... para serte totalmente franca, sentí la necesidad de mostrarles... a los pobres desfavorecidos lo que se perdían.
- Well... to be perfectly frank, I felt the need to show... the poor unfortunates what they were missing.
Su franca sonrisa me indica la reciprocidad de tal sentimiento.
He understood and smiled with pleasure.
Esta cámara es franca, no le engañará. - Sirve para una buena acción.
This camera is honest to a fault.
No reaccionaste cuando dije "un gran honor". - Hijita, sé franca.
You don't react when I say "a great honour".
¿ Puedo serte muy franca, Van?
Shall I tell you something very frankly, Van?
Seré franca.
I'll be frank with you.
Mira, te voy a ser franca.
Look, I'm going to be honest with you.
Eres demasiado franca para mí, como todas las mujeres modernas.
You think much too straight for me, Jerry. Like the rest of you modern, clever women.
- Que es franca, inteligente... no les da importancia a las demás mujeres... a menos que tengan más de 70 años.
Well, that she's outspoken, Intelligent, Has no particular use For any other women- - Uh, unless they're over 70.
Le seré franca : sabía que Ud. no era White.
Illl be frank, I knew you werenttt Mr. White.
No puedes decir que soy franca. - No mucho.
- You can't say I'm being forward.
Quisiéramos una estimación franca de cuánto tiempo les tomará.
We would like a frank estimate of how much longer you will take.
- ¿ Quiere que sea franca?
- Shall I be frank?
Tengamos una discusión franca.
Let's have a nice, Frank, open discussion.
Sé que fue franca con nosotros.
All I know is she's been on the level with us.
Sé franca, ¿ has podido negarle algo a Johnnie alguna vez?
But honestly, have you ever been able to deny Johnnie anything?
- Franca Saiti.
- Franca Saiti.
- Quiero que seas franca conmigo.
- I wish you would be frank with me.
Vila Pouca, Vila Verde, Vila Franca.
Vila Pouca, Vila Verde, Vila Franca.
Sé absolutamene franca.
Be absolutely frank.
Al menos la respuesta es franca.
That at least is a frank answer.
No somos tiranos, sino un Rey de Cristo. Por tanto, decidnos, con franca sencillez y sin rodeos. las intenciones de Delfín.
We are no tyrant, but a Christian King, therefore with frank and with uncurbed plainness tell us the Dauphin's mind.
Pues bien, voy a ser franca contigo.
So be it, I want to be honest with you.
¡ Te adoro! - Quiero ser franca contigo.
I want to be perfectly frank with you, Elvira.
- No. Al menos, eres franca.
That's honest, anyway.
Sir Robert, voy a ser franca con usted.
Sir Robert, I will be quite frank with you.
- Una pequeña charla franca.
- A little straight talk.
Que no son capaces de tenerse afecto, de una franca amistad.
That they aren't capable of affection for one another, an honest friendship.
Usted ha sido muy franca.
You were very frank.
- Puede serle franca?
- May I be frank?
Para serte franca, sí.
If we're going to be that frank about it, I do.
Pero ya que está aquí, voy a serle franca.
But since you're here, I'll be frank.
- Antes de que usted sea franca conmigo, quizá debería ser completamente franco con usted.
- Before I ask you to be honest with me, perhaps I should be completely honest with you.
Seré franca.
I'll be frank...
Entonces seré franca.
Then i'll be frank About it.
El moro es de naturaleza franca y libre, que juzga honradas a las gentes a poco que lo parezcan, y se dejará guiar por la nariz tan fácilmente como los asnos.
The moor's of a free and open nature, that thinks men honest that seem to be so, and will as tenderly be led by th'nose as asses are.
- ¿ Y ser franca?
Straight talk?
Ahora quiero ser aun más franca.
This time I want to level even more.
Sé franca.
Go ahead and level.
Sí que eres franca.
You sure leveled.
Si les soy totalmente franca, ninguno de nosotros sabía qué esperarse.
To be perfectly frank, none of us knew what to expect.
Lo he comprendido muy bien. Seré franca.
I know what you thought.
Siquiera eres franca.
- I'm glad you admit it.
Debo ser franca con usted.
Well, i shall be frank with you, doctor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]