Translate.vc / испанский → английский / Français
Français перевод на английский
222 параллельный перевод
- ¿ Francés? - No.
Parlez-vous français?
Parlez-vous français?
Parlez-vous français?
Si hay una plaza de corresponsal hablo français.
If there's an opening for a war correspondent I parler a little French.
- ¿ Y quién hará de La Belle Français?
- And who gets to play La Belle Francais?
- La Belle Français.
- La Belle Francais...
Asi que conoce Francia.
Ah bien! Vous parlez français?
Nous pouvons parler français plus tarde.
Alors, vous connaissez la France? Nous parlons français plus tard.
Con vuestro permiso, el francés que vos habláis es mejor que el inglés que yo hablo.
Sauf votre honneur, le français que vous parlez, il est meilleur que I'anglais que je parle.
Los honorables jueces del Conservatoire Français.
The honorable judges of the Conservatoire Française.
Sólo una será elegida... para que pase a formar parte del Conservatoire Français.
But only one will be chosen... to join the ranks of the Conservatoire Française.
Por decisión unánime, el comité la ha elegido... para el Conservatoire Français.
By unanimous consent, this committee has chosen you... for the Conservatoire Français.
- ¿ Habla francés?
- Vous parlez français?
Veo que estudia "français".
I see you study fiangais.
"La même chose en français".
La même chose en français.
- Et vous, vous voulez parler français, monsieur.
You wish to speak French, monsieur?
Usted tiene el espíritu francés, muy irónico.
Vous avez I'esprit français. You're so ironic.
- ¿ Francés?
~ "Français"?
- Quién sabe. ¿ Habla usted "français"?
Do you speak "Français"?
¿ Cómo se dice "chica" en francés?
How do you say "chick" in Français?
No hablo mucho francés, pero me gustaría tomar prestados sus huevos.
Je parle le français un petit peu, but I'd like to borrow your eggs.
Sin parlez français,
No parlez francais.
Estas dulces... dulces manos francesas... que esperaran tanto tiempo para tomar las mías.
This dear, sweet, sweet little hand français that has waited so long to be grasped into mine.
- Est-ce vous avez des antécedents? - Madame ne comprend pas le français.
Madame doesn't understand French.
No entiendo el francés.
I don't understand français.
- Vous parlez Français?
- Vous parlez Français.
- ¡ Y français!
- Hey, French!
Erhm, parlez-vous français?
Parlez-vous francais?
Parlez-vous Français?
Parlez-vous Français?
¿ Habla francés?
Parlez-vous français?
¿ Habla usted francés, Señor?
Parlez vous français, Monsieur?
Mi madre habla francés.
Ma mere parlez français.
¡ Oh, en francés, naturalmente!
En français, naturellement.
200.000 lo cobras en el C.I.C y lo llevas a mi cuenta del Credit Lyonnais, Place du Théâtre Français.
Draw 200,000 from the C.I.C. account Deposit it to my account at the Crédit Lyonnais
Habla francés?
Vous parlez français?
Jugábamos así o oponernos los Grand a la Joint Français, los LIP a los Rateau.
So we played at opposing each other ; Grand against Joint Français, LIP against Rateau.
¿ Habla usted francés?
"Parle-vous Francais?"
¡ No sé qué espera el viejo Tellier, del Café Francés!
What about old Tellier, from the Cafe Francais?
¿ Habla usted francés?
Parlez-vous Francais?
¡ Francés!
Francais? Mais oui!
Hable en francés.
ParIez en francais.
- Hable en francés.
- ParIez en francais.
Modestamente, yo hablo bien el francés.
"Modestament" je parle bien francais.
- ¿ Qué haces aquí?
- What are you doing here? - Vous parlez francais, mademoiselle?
- ¡ No habla francés!
- II ne parle pas francais!
Parlez-vous français?
Ha ha ha ha! Parlez-vous francais?
Buenas tardes, aquí tenemos los diagramas modernos de una oveja... anglo-francesa.
Bonsoir. Ici nous avons les diagrammes modernes d'un mouton Anglo-Francais Ce n'est pas...
Papá era Francés.
Papa Francais.
En francés, naturalmente.
En francais, of course.
De Húsares de Gran Bretaña... que peleó con distinción en la guerra de Crimea... con la Srta. Adèle Hugo... hija de Víctor Hugo... autor de La leyenda de los siglos... en una época noble de Francia... y representante del pueblo durante la República... miembro de la Academia Francesa... y caballero de la orden de Carlos III de España... actualmente residente en St.
Mr. Albert Pinson, of the 16th English Hussars... who fought with distinction in the Crimean War... to Mademoiselle Adele Hugo... daughter of Victor Hugo... officer of the Legion of Honor... one time peer of France... and former people's representative under the republic. Member of the Academies Francais... and knight in the order of Charles llI of Spain. Domicile in St. Peter Port, Guernsey. "
Es una foto del junio francés, hace cuatro años. La difundimos masivamente para ayudarles en su huelga.
Okay, it's a picture of the "Joint Francais" factory on strike... that we had heavily broadcasted four years ago to support them.
Es cierto, es lo que dijimos en junio.
That's what we said at the time of the "Joint Francais" affair.